Stille Post Paroles Traduction Française

Montréal - Message silencieux

by Montreal

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Montreal Stille Post

Kerstin hat's von Chris gehrt und der wei es von Lena,
Kerstin l'a entendu de Chris et il le sait de Lena,
die war jngst mit Moni weg und erfuhr beim Italiener,
Elle était récemment partie avec Moni et a découvert au restaurant italien que
dass Thorsten wohl ganz zufllig die Steffi in der Bar traf,
que Thorsten a probablement rencontré Steffi au bar par hasard,
wo diese vllig unverblmt, ja nchtern einfach einwarf,
où elle intervint simplement, sans détour, voire sobrement,
A# Dm Gm D# (usw.)
A# Dm Gm D# (etc.)
dass Karsten, Lutz und Sylvia sich meinen zu erinnern,
dont Karsten, Lutz et Sylvia pensent se souvenir
von Nils neulich gehrt zu haben, wie ihm anschein'd Corinna
J'ai eu des nouvelles de Nils récemment, car Corinna lui semble
beim Einkauf in die Arme lief und prompt anfing von vorgestern,
J'ai couru dans les bras de quelqu'un alors que je faisais du shopping et j'ai immédiatement commencé à parler d'avant-hier,
dem Tag, an dem Nicole vernahm, im Kreise ihrer Chorschwestern,
le jour où Nicole a entendu, entourée de ses sœurs de chœur,
dass Ann-Kathrin mit Claudia sich lautstark unterhalten hat,
qu'Ann-Kathrin a eu une conversation bruyante avec Claudia,
darber, was ihr Jens verriet am Tag zuvor im Hallenbad
à propos de ce que Jens lui avait révélé la veille dans la piscine couverte
und Jens dem wurd es anvertraut in aller Diskretion,
et Jens s'en est vu confier en toute discrétion,
von Anja, die noch meinte: "Du weit ja sicher schon..."
d'Anja, qui a dit : "Vous le savez probablement déjà..."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.