Bluebells Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Księżycowe Safari - Dzwonki
by Moon Safari
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G (stay on G for 30 seconds or so)
G (pozostań na G przez około 30 sekund)
Dancing on the feet of a miracle
Tańcząc na stopach cudu
While winter's growing cold
Podczas gdy zima staje się coraz mroźniejsza
Life seems almost cynical
Życie wydaje się niemal cyniczne
In the gardens of green and gold
W ogrodach zielonych i złotych
While the apples of Eden are calling me
Podczas gdy jabłka Edenu mnie wołają
I sometimes just can't believe
Czasem po prostu nie mogę uwierzyć
That man was made a replica
Z tego człowieka zrobiono replikę
Of someone else's dream
O cudzym śnie
Away to where the rainbow's just a stoney throw away
Daleko do miejsca, gdzie tęcza jest o rzut kamieniem
Where kings and queens assemble, just to greet the world and say:
Gdzie gromadzą się królowie i królowe, aby pozdrowić świat i powiedzieć:
Bear witness to the princess as she lights her precious dome,
Daj świadectwo księżniczce, gdy zapala swoją cenną kopułę,
and bluebells call you home
i dzwonki wzywają cię do domu
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
Home, home, bluebells calling
Dom, dom, dzwonią dzwonki
Home to all the broken melodies
Dom wszystkich zepsutych melodii
Is a home for all the sunny skies
Jest domem dla wszystkich słonecznych niebios
To rhyme without a reason endlessly
Rymować bez powodu w nieskończoność
Just look at how the butter flies
Spójrz tylko, jak leci masło
When the evensong sings through the mezzanine
Kiedy wieczorna pieśń śpiewa na antresoli
And the birds interrupt the trees
A ptaki przeszkadzają drzewom
They were talking in the forest hatching up a scheme
Rozmawiali w lesie, obmyślając plan
When winter comes they'll up and leave
Kiedy nadejdzie zima, wstaną i odejdą
To find the swirling oceans made of conscience and of clay
Znaleźć wirujące oceany zbudowane z sumienia i gliny
The weight of all this nonsense we must carry down the way
Ciężar tych wszystkich nonsensów musimy nieść ze sobą
Towards the great reunion of the apple and the crow
Ku wielkiemu spotkaniu jabłka i wrony
Come on it's time to go
Chodź, czas już iść
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALNE
Tell the tree of sunlight, tell the day of rain
Powiedz drzewu światło słoneczne, powiedz dzień deszczu
Listen for the flutter, rising up again
Posłuchaj trzepotania, które ponownie się podnosi
Better off without a suitcase is the mind
Lepiej bez walizki jest umysł
Grasping at a moon beam, counting out the time
Chwytając promień księżyca, odliczając czas
I was only eight when magic touched my ear
Miałem zaledwie osiem lat, gdy magia dotknęła mojego ucha
Now it seems the only thing I hear
Teraz wydaje mi się, że to jedyne, co słyszę
Is the everlasting chorus of a neverlasting dream
Jest wiecznym chórem niekończącego się snu
Locked inside my fantasy
Zamknięty w mojej fantazji
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALNE
ANOTHER BRIDGE
KOLEJNY MOST
So listen up campers along with the rain
Więc słuchajcie obozowiczów wraz z deszczem
The promise of sunshine again
Znowu obietnica słońca
With all that is pretty and all that is blue
Ze wszystkim, co ładne i wszystkim, co niebieskie
The bluebell shines for you
Dzwonek świeci dla Ciebie
Now somebody sold my blank endeavour
Teraz ktoś sprzedał moje puste przedsięwzięcie
To the creatures that walk on the moon
Do stworzeń chodzących po Księżycu
In time you'll see the world at the speed of light
Z czasem zobaczysz świat z prędkością światła
As we all set stones in bloom
Gdy wszyscy zakwitamy kamieniami
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALNE
METHUSELAH'S RIFF
RIFF METUSELAHA
BLUEBELLS CHOIR
CHÓR BLUEBELLS
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
Home, home, bluebells calling home
Dom, dom, dzwonki dzwonią do domu
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALNE
A CAPELLA
CAPELLA
Dancing on the feet of a miracle
Tańcząc na stopach cudu
while winter's growing cold
podczas gdy zima staje się coraz mroźna
Life seems to be almost cynical
Życie wydaje się być niemal cyniczne
in gardens of green and gold
w ogrodach zielonych i złotych
Dancing on the feet of a miracle
Tańcząc na stopach cudu
while winter's growing cold
podczas gdy zima staje się coraz mroźna
Life seems to be almost cynical
Życie wydaje się być niemal cyniczne
in gardens of green and gold
in gardens of green and gold
The light has come to free this song of anything that goes
Przyszło światło, aby uwolnić tę piosenkę od wszystkiego, co się dzieje
The featherless magician shakes his head and tells us slow
Pozbawiony piór mag kręci głową i mówi nam powoli
The poet down on main street can't believe his sunken eyes
Poeta na głównej ulicy nie może uwierzyć własnym zapadniętym oczom
A calling from the skies!
Wołanie z niebios!
I've never seen a brighter sun
Nigdy nie widziałem jaśniejszego słońca
Than the one the crow incorporated
Niż ten, który zawierała wrona
Into his painted rivers three
Do jego malowanych rzek trzy
As the apple reunites the broken melody
Gdy jabłko ponownie łączy złamaną melodię
Blue is my direction home
Niebieski to mój kierunek do domu
Into a world where every ghostly figure
Do świata, w którym każda upiorna postać
Flutter round the cosmic tare
Trzepocz wokół kosmicznej tary
As we're dancing on the feet of miracles every-
Kiedy tańczymy na stopach cudów każdego-
Where do flowers go, when all is said and done
Dokąd idą kwiaty, kiedy wszystko jest już powiedziane i zrobione
They hope and pray, to find a second sun
Mają nadzieję i modlą się, aby znaleźć drugie słońce
With golden shores, and amber painted skies
Ze złotymi brzegami i niebem pomalowanym na bursztyn
Where poets run, and bluebells call home...
Gdzie poeci biegają, a dzwonki wzywają do domu...
I've never seen a better day
Nigdy nie widziałem lepszego dnia
Than the one that drove the clouds away
Niż ten, który przepędził chmury
Forever from this holy earth
Na zawsze z tej świętej ziemi
And the bluebells simple words just resting in the dirt
A proste słowa dzwonków po prostu spoczywają w ziemi
And finally it seems to me
I w końcu tak mi się wydaje
this has got to be the place indeed
to naprawdę musi być to miejsce
I'm just sitting in the gardens green
Po prostu siedzę w zielonym ogrodzie
watch the blue above and simply dream...
spójrz na błękit powyżej i po prostu śnij...
my dreamy dream
mój wymarzony sen
Where do flowers go, when all is said and done
Dokąd idą kwiaty, kiedy wszystko jest już powiedziane i zrobione
They hope and pray, to find a second sun
Mają nadzieję i modlą się, aby znaleźć drugie słońce
With golden shores, and amber painted skies
Ze złotymi brzegami i niebem pomalowanym na bursztyn
Where poets run, and bluebells, bluebells call home
Gdzie biegają poeci i dzwonki, dzwonki wzywają do domu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
