An Erotic Alchemy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Moonspell – erotyczna alchemia
by Moonspell
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Music: An Erotic Alchemy
Muzyka: erotyczna alchemia
Lyrics by Langsuyar, Music by Moonspell
Teksty: Langsuyar, muzyka: Moonspell
00:00 -> 00:13 - Synth
00:00 -> 00:13 - Syntezator
00:13 -> 00:20 - Synth and Bass
00:13 -> 00:20 - Syntezator i bas
-more- http://alfa.ist.utl.pt/~l42686
-więcej- http://alfa.ist.utl.pt/~l42686
(homepage)
(strona główna)
mailto:l42686@alfa.ist.utl.pt
mailto:l42686@alfa.ist.utl.pt
(email)
(e-mail)
http://alfa.ist.utl.pt/~l40104/moonspell/index.html
http://alfa.ist.utl.pt/~l40104/moonspell/index.html
Moonspell
Zaklęcie księżyca
00:20 -> 00:35 - The bass continues and it is acompanied by Riff 1 repeated 4
00:20 -> 00:35 – Kontynuacja basu, któremu towarzyszy Riff 1 powtórzony 4
times (Riff 1 is actually played by a keyboard... This is an
razy (Riff 1 jest właściwie grany na klawiaturze... To jest
arrangement for guitar)
aranżacja na gitarę)
RIFF 1:
RIFF 1:
00:35 -> 00:41 - Riff 2 is played 2 times.
00:35 -> 00:41 – Riff 2 jest odtwarzany 2 razy.
RIFF 2:
RIFF 2:
00:41 -> 00:56 - Play Riff 1 other 2 times, and then Riff 2, also 2 times.
00:41 -> 00:56 - Zagraj w Riff 1 jeszcze 2 razy, a następnie w Riff 2, również 2 razy.
00:56 -> 01:10 - Play Riff 3, two times, and then play and mute the D5 chord.
00:56 -> 01:10 - Zagraj Riff 3 dwa razy, a następnie zagraj i wycisz akord D5.
RIFF 3:
RIFF 3:
01:10 -> 01:16 - Synth only, while girl says: 'Tempted is now, my light body'
01:10 -> 01:16 – Tylko syntezator, podczas gdy dziewczyna mówi: „Teraz kusi moje świetliste ciało”
01:16 -> 02:05 - Riff 1, played 4 times, then Riff 2, played 2 times, then
01:16 -> 02:05 - Riff 1, zagrany 4 razy, następnie Riff 2, zagrany 2 razy, następnie
Riff 1, played 2 times, then Riff 2, played 2 times.
Riff 1, zagrany 2 razy, następnie Riff 2, zagrany 2 razy.
Then Riff 3, played 2 times.
Następnie Riff 3, zagrany 2 razy.
02:05 -> 02:07 - A little bass part, played like this:
02:05 -> 02:07 - Mała partia basu, zagrana w ten sposób:
02:07 -> 03:21 - This part is played with a couple of keyboards (I think).
02:07 -> 03:21 - Ta część jest grana na kilku instrumentach klawiszowych (tak mi się wydaje).
can't translate them to guitar, but if you want to play
nie potrafię ich przełożyć na gitarę, ale jeśli chcesz grać
something during this part, try Riff 4 six times.
coś w tej części, wypróbuj Riff 4 sześć razy.
RIFF 4:
RIFF 4:
03:21 -> 04:04 - This part doesn't have any guitars, but if you want, you
03:21 -> 04:04 - W tej części nie ma żadnych gitar, ale jeśli chcesz, możesz
can play the D5 chord with heavy palm-mutting.
potrafi grać akord D5 z mocnym mutingiem dłoni.
04:04 -> 04:11 - Bass part (like first part) with girl and man talking.
04:04 -> 04:11 - Część basowa (jak pierwsza część) z rozmawiającą dziewczyną i mężczyzną.
04:11 -> 04:48 - Riff 1, played 4 times, with Riff 2 beeing played 2 times
04:11 -> 04:48 - Riff 1, zagrany 4 razy, Riff 2 zagrany 2 razy
then. Riff 3 played 2 times comes next.
wtedy. Następny jest Riff 3 zagrany 2 razy.
04:48 -> 05:19 - Keyboard and Langsuyar talking. Sorry, no guitars
04:48 -> 05:19 - Rozmowa klawiatury i Langsuyara. Przepraszam, nie ma gitar
05:19 -> 06:02 - Riff 5, played 8 times.
05:19 -> 06:02 - Riff 5, zagrany 8 razy.
RIFF 5:
RIFF 5:
06:02 -> 06:31 - Solo. I can't grab the solo (sorry), because I'm not a good
06:02 -> 06:31 - Solo. Nie mogę złapać solówki (przepraszam), bo nie jestem dobry
guitarrist and because it's in a low volume. But if you want
gitarzysty i dlatego, że jest ustawiony na małą głośność. Ale jeśli chcesz
to play, you can use this alternative solo:
aby zagrać, możesz skorzystać z alternatywnej wersji solo:
06:31 -> 07:27 - Again, a part with keyboards, play Riff 4, four times.
06:31 -> 07:27 - Znowu część z klawiszami, zagraj Riff 4, cztery razy.
07:27 -> 07:57 - Synth, with drums... Acompany with D5 chord, with
07:27 -> 07:57 - Synth, z perkusją... Towarzystwo z akordem D5, z
palm-mutting.
muting dłoniowy.
07:57 -> 08:02 - Final part... Use the D5 chord, no palm-mutting.
07:57 -> 08:02 - Część końcowa... Użyj akordu D5, bez wyciszania dłoni.
08:02 -> 08:04 - Langsuyar saying: 'Whould you die for this ?'
08:02 -> 08:04 – Langsuyar mówi: „Czy mógłbyś za to umrzeć?”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
