An Erotic Alchemy Versuri Traducere în Română

Moonspell - O alchimie erotică

by Moonspell

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Moonspell An Erotic Alchemy

Music: An Erotic Alchemy
Muzica: O alchimie erotică
Lyrics by Langsuyar, Music by Moonspell
Versuri de Langsuyar, Muzică de Moonspell
00:00 -> 00:13 - Synth
00:00 -> 00:13 - Sinteză
00:13 -> 00:20 - Synth and Bass
00:13 -> 00:20 - Sinteză și bas
-more- http://alfa.ist.utl.pt/~l42686
-mai mult- http://alfa.ist.utl.pt/~l42686
(homepage)
(pagina de start)
mailto:l42686@alfa.ist.utl.pt
mailto:l42686@alfa.ist.utl.pt
(email)
(e-mail)
http://alfa.ist.utl.pt/~l40104/moonspell/index.html
http://alfa.ist.utl.pt/~l40104/moonspell/index.html
Moonspell
Vraja lunii
00:20 -> 00:35 - The bass continues and it is acompanied by Riff 1 repeated 4
00:20 -> 00:35 - Basul continuă și este însoțit de Riff 1 repetat 4
times (Riff 1 is actually played by a keyboard... This is an
ori (Riff 1 este de fapt redat de o tastatură... Acesta este un
arrangement for guitar)
aranjament pentru chitara)
RIFF 1:
RIFF 1:
00:35 -> 00:41 - Riff 2 is played 2 times.
00:35 -> 00:41 - Riff 2 este jucat de 2 ori.
RIFF 2:
RIFF 2:
00:41 -> 00:56 - Play Riff 1 other 2 times, and then Riff 2, also 2 times.
00:41 -> 00:56 - Joacă Riff 1 încă de 2 ori, apoi Riff 2, tot de 2 ori.
00:56 -> 01:10 - Play Riff 3, two times, and then play and mute the D5 chord.
00:56 -> 01:10 - Redați Riff 3, de două ori, apoi redați și dezactivați acordul D5.
RIFF 3:
RIFF 3:
01:10 -> 01:16 - Synth only, while girl says: 'Tempted is now, my light body'
01:10 -> 01:16 - Doar sinteză, în timp ce fata spune: „Tempted is now, my light body”
01:16 -> 02:05 - Riff 1, played 4 times, then Riff 2, played 2 times, then
01:16 -> 02:05 - Riff 1, jucat de 4 ori, apoi Riff 2, jucat de 2 ori, apoi
Riff 1, played 2 times, then Riff 2, played 2 times.
Riff 1, jucat de 2 ori, apoi Riff 2, jucat de 2 ori.
Then Riff 3, played 2 times.
Apoi Riff 3, jucat de 2 ori.
02:05 -> 02:07 - A little bass part, played like this:
02:05 -> 02:07 - O mică parte de bas, jucată astfel:
02:07 -> 03:21 - This part is played with a couple of keyboards (I think).
02:07 -> 03:21 - Această parte este jucată cu câteva tastaturi (cred).
can't translate them to guitar, but if you want to play
nu le pot traduce la chitară, dar dacă vrei să cânți
something during this part, try Riff 4 six times.
ceva în timpul acestei părți, încercați Riff 4 de șase ori.
RIFF 4:
RIFF 4:
03:21 -> 04:04 - This part doesn't have any guitars, but if you want, you
03:21 -> 04:04 - Partea asta nu are chitare, dar dacă vrei,
can play the D5 chord with heavy palm-mutting.
poate cânta acordul D5 cu muting puternic de palmă.
04:04 -> 04:11 - Bass part (like first part) with girl and man talking.
04:04 -> 04:11 - Partea de bas (ca prima parte) cu fată și bărbat vorbind.
04:11 -> 04:48 - Riff 1, played 4 times, with Riff 2 beeing played 2 times
04:11 -> 04:48 - Riff 1, jucat de 4 ori, cu Riff 2 jucat de 2 ori
then. Riff 3 played 2 times comes next.
apoi. Riff 3 jucat de 2 ori urmează.
04:48 -> 05:19 - Keyboard and Langsuyar talking. Sorry, no guitars
04:48 -> 05:19 - Tastatura și Langsuyar vorbind. Scuze, fără chitare
05:19 -> 06:02 - Riff 5, played 8 times.
05:19 -> 06:02 - Riff 5, jucat de 8 ori.
RIFF 5:
RIFF 5:
06:02 -> 06:31 - Solo. I can't grab the solo (sorry), because I'm not a good
06:02 -> 06:31 - Solo. Nu pot lua solo-ul (scuze), pentru că nu sunt un bun
guitarrist and because it's in a low volume. But if you want
chitarist și pentru că are un volum scăzut. Dar dacă vrei
to play, you can use this alternative solo:
pentru a juca, puteți folosi această alternativă solo:
06:31 -> 07:27 - Again, a part with keyboards, play Riff 4, four times.
06:31 -> 07:27 - Din nou, o parte cu tastaturi, cântă Riff 4, de patru ori.
07:27 -> 07:57 - Synth, with drums... Acompany with D5 chord, with
07:27 -> 07:57 - Synth, cu tobe... Acompany cu acord D5, cu
palm-mutting.
palm-muting.
07:57 -> 08:02 - Final part... Use the D5 chord, no palm-mutting.
07:57 -> 08:02 - Partea finală... Folosește acordul D5, fără muting.
08:02 -> 08:04 - Langsuyar saying: 'Whould you die for this ?'
08:02 -> 08:04 - Langsuyar spunând: „Ce vrei să mori pentru asta?”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.