Some Say Liedtext Deutsche Übersetzung
Moralischer Kernpunkt – sagen manche
by Moral Crux
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sun, 26 Nov 1995 17:19:29 -0800 (PST)
Datum: So, 26. November 1995, 17:19:29 -0800 (PST)
From: Vertigo
Von: Schwindel
Subject: CRD: Some Say by MORAL CRUX
Betreff: CRD: Some Say von MORAL CRUX
Hey everyone. Put down that Green Day songbook, and learn to play some
Hallo zusammen. Legen Sie das Green Day-Songbuch zur Seite und lernen Sie, einige davon zu spielen
REAL punk-rawk!
ECHTER Punk-Rawk!
If any of you get anything out of this crd, or even know who the hell
Wenn einer von euch irgendetwas aus dieser CD mitbekommt oder überhaupt weiß, wer zum Teufel
Moral Crux is, lemme know, and I might tab some more.
Der moralische Kernpunkt ist, ich weiß es, und ich werde vielleicht noch mehr erwähnen.
Please e-mail me with any corrections, comments, etc.
Bitte senden Sie mir Korrekturen, Kommentare usw. per E-Mail.
VeRTiGo
VeRTiGo
vertigo@ccnet.com
vertigo@ccnet.com
+SONG: "SOME SAY" +
+Lied: „Manche sagen“ +
+BY: MORAL CRUX +
+VON: MORAL CRUX +
+RECORD: GREATEST HITS CD +
+AUFZEICHNUNG: GREATEST HITS CD +
+ MONITOR RECORDS '94 +
+ ÜBERWACHUNGSAUFZEICHNUNGEN '94 +
+ PO BOX 4906 +
+ Postfach 4906 +
+ BERKELEY, CA 94704 +
+ BERKELEY, CA 94704 +
+ vertigo@ccnet.com +
+ vertigo@ccnet.com +
As far as I can tell, this song is all barre chords. Play the E at the 2nd
Soweit ich das beurteilen kann, besteht dieses Lied ausschließlich aus Barre-Akkorden. Spielen Sie das E am 2. Platz
position. I didn't have time to tab the solo out, so if anyone could send
Position. Ich hatte keine Zeit, das Solo auszuschreiben, also wenn jemand es schicken könnte
me the solo, or any other Moral Crux songs, it would be appreciated.
Wenn Sie mir das Solo oder andere Moral Crux-Songs schicken würden, wäre ich Ihnen dankbar.
I talked with you.....a day ago
Ich habe vor einem Tag mit dir gesprochen
Poetry and blood dripped from your mouth.
Poesie und Blut tropften aus deinem Mund.
Confused about which way to go....way to go.
Ich weiß nicht, welchen Weg ich einschlagen soll.
Your dreams now change today.
Ihre Träume ändern sich heute.
Some say the writings on the wall.
Manche sagen, die Schriften an der Wand.
Some say the feelings here to stay.
Manche sagen, dass die Gefühle hier bleiben werden.
F# G A F# G E(1st pos)
F# G A F# G E (1. Position)
Some say when will it begin.....Some say.....
Einige sagen, wann wird es beginnen ..... Einige sagen .....
VERSE 1 (REPEAT)
VERS 1 (WIEDERHOLUNG)
THESE CHORDS ARE PLAYED OVER THE SOLO:
DIESE AKKORDE WERDEN ÜBER DAS SOLO GESPIELT:
vertigo@ccnet.com
vertigo@ccnet.com
|VERTIGO@CCNET.COM | NeWs! |
|VERTIGO@CCNET.COM | Nachricht! |
|"_VERTIGO_" ON IRC | RABID STAPLER #1 WILL BE OUT SOON!!!! |
|"_VERTIGO_" IM IRC | RABID HEFTER #1 WIRD BALD ERHÄLTLICH!!!! |
|_______________________|_________________________________________________|
|_______________________|_________________________________________________|
|Your schedules hectic and you've got no time to kill |
|Ihre Terminpläne sind hektisch und Sie haben keine Zeit totzuschlagen |
|You're earning money and you're spending it the right way |
|Sie verdienen Geld und geben es richtig aus |
|You're just in such a rush you don't know if it's night or day |
|Du bist einfach so in Eile, dass du nicht weißt, ob es Tag oder Nacht ist |
|-- Operation Ivy -- |
|-- Operation Ivy -- |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
