Cure for Pain كلمات أغنية ترجمة عربية

المورفين - علاج للألم

by Morphine

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morphine Cure for Pain

Cure for Pain
علاج للألم
Morphine
المورفين
Not a ?60s tune, but I like it anyway! In fact, the whole disk is excellent.
ليست نغمة الستينيات، لكني أحبها على أي حال! في الواقع، القرص كله ممتاز.
The noir-ish ?Thursday? is a hoot; the Coen Brothers should make it into a
نوير العش ؟الخميس؟ هو صيحة. يجب على الأخوة كوين تحويله إلى
movie.
فيلم.
Intro:
مقدمة:
Verse I:
الآية الأولى:
Where ______ is the ritual,
حيث ______ هي الطقوس،
And tell me where _______ where is the taste?
وأخبرني أين _______ أين الطعم؟
Where ______ is the sacrifice,
حيث ______ هي التضحية،
And where _________ where is the faith?
وأين _________ أين الإيمان؟
Chorus:
جوقة:
N.
ن.
Someday There'll be a Cure for Pain,
يومًا ما سيكون هناك علاج للألم،
N.
ن.
That's the day, I throw my drugs away (Sax enters)
هذا هو اليوم الذي أتخلص فيه من مخدراتي (يدخل ساكس)
Sax solo over:
ساكس منفردا أكثر:
Verse II:
الآية الثانية:
Where _____ is the cave where the wise women went,
أين _____ هو الكهف الذي ذهبت إليه النساء الحكيمات،
And tell me where, where's all that money that I spent?
وأخبرني أين، أين كل هذا المال الذي أنفقته؟
I propose a toast,
أقترح نخبًا،
To my self-control,
لسيطرتي على نفسي،
You see it crawling helpless on the floor,
تراه يزحف على الأرض عاجزًا،
horus
حورس
Outro:
الخاتمة:
[Sax solo and lyrics ?Find a cure, find a cure for pain? over verse chords
[ساكس منفرد وكلمات؟ العثور على علاج، العثور على علاج للألم؟ على أوتار الآية
(4x) or until the pain is gone. End on chord.]
(4x) أو حتى يزول الألم. نهاية على الوتر.]
the song itself, but because of Mark Sandman's ingenious use of pauses,
الأغنية نفسها، ولكن بسبب استخدام مارك ساندمان المبتكر للتوقف المؤقت،
spaces and held notes. If anyone has any suggestions to clean it up...?
المساحات والملاحظات التي عقدت. إذا كان أي شخص لديه أي اقتراحات لتنظيفه...؟
Tab/Chord interpretation by Craig Carlson
تفسير Tab / Chord بواسطة Craig Carlson

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.