Cure for Pain Letras Tradução em Português

Morfina – cura para a dor

by Morphine

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morphine Cure for Pain

Cure for Pain
Cura para a dor
Morphine
Morfina
Not a ?60s tune, but I like it anyway! In fact, the whole disk is excellent.
Não é uma música dos anos 60, mas gosto mesmo assim! Na verdade, todo o disco é excelente.
The noir-ish ?Thursday? is a hoot; the Coen Brothers should make it into a
O noir?Quinta-feira? é uma piada; os irmãos Coen deveriam transformá-lo em um
movie.
filme.
Intro:
Introdução:
Verse I:
Versículo I:
Where ______ is the ritual,
Onde ______ é o ritual,
And tell me where _______ where is the taste?
E me diga onde _______ onde está o sabor?
Where ______ is the sacrifice,
Onde ______ é o sacrifício,
And where _________ where is the faith?
E onde _________ onde está a fé?
Chorus:
Refrão:
N.
N.
Someday There'll be a Cure for Pain,
Algum dia haverá uma cura para a dor,
N.
N.
That's the day, I throw my drugs away (Sax enters)
Esse é o dia, eu jogo minhas drogas fora (Sax entra)
Sax solo over:
Solo de saxofone encerrado:
Verse II:
Versículo II:
Where _____ is the cave where the wise women went,
Onde _____ é a caverna onde as mulheres sábias foram,
And tell me where, where's all that money that I spent?
E me diga onde, onde está todo aquele dinheiro que gastei?
I propose a toast,
Proponho um brinde,
To my self-control,
Para meu autocontrole,
You see it crawling helpless on the floor,
Você vê isso rastejando indefeso no chão,
horus
Hórus
Outro:
Outro:
[Sax solo and lyrics ?Find a cure, find a cure for pain? over verse chords
[Solo de sax e letras ?Encontre uma cura, encontre uma cura para a dor? sobre acordes de versos
(4x) or until the pain is gone. End on chord.]
(4x) ou até a dor passar. Termine no acorde.]
the song itself, but because of Mark Sandman's ingenious use of pauses,
a música em si, mas por causa do uso engenhoso de pausas por Mark Sandman,
spaces and held notes. If anyone has any suggestions to clean it up...?
espaços e notas retidas. Se alguém tiver alguma sugestão para limpá-lo...?
Tab/Chord interpretation by Craig Carlson
Interpretação de tablatura/acordes por Craig Carlson

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.