Be My Lover كلمات أغنية ترجمة عربية

مورتن أبيل - كن حبيبي

by Morten Abel

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morten Abel Be My Lover

Innspilt på "Here We Go Then, You And I" (1999)
نشأة في "ها نحن ذا إذن، أنت وأنا" (1999)
/: It's everyone woman's right
/: من حق الجميع المرأة
To kill a man, if threatened? :/
لقتل رجل إذا هدد؟ :/
Wouldn't it be allright
ألن يكون الأمر على ما يرام
And there's a kind of night - and wouldn't it be allright?
وهناك نوع من الليل - ألن يكون الأمر على ما يرام؟
Yeah, wouldn't it be allright?
نعم، لن يكون على ما يرام؟
And it's a kind of love where a man can...
وهو نوع من الحب حيث يستطيع الرجل...
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
/: Here we go then you and I
/: ها نحن ذا إذن أنا وأنت
When the evening spread out against the sky :/
عندما انتشر المساء على السماء :/
And when it comes to dawn
وعندما يأتي الفجر
And at touchdown time, you gotta show me what's mine
وفي وقت الهبوط، عليك أن تريني ما هو ملكي
Where do we belong
أين ننتمي
On any strange map, but I come back to that later on
على أي خريطة غريبة، لكنني أعود إلى ذلك لاحقًا
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
Love is a beautiful thing
الحب شيء جميل
yeah we got the good days, the great days comin'
نعم لقد حصلنا على الأيام الجيدة، والأيام العظيمة قادمة
Love is a beautiful thing
الحب شيء جميل
yeah we got the good days a better days, comin'
نعم، لقد حصلنا على الأيام الجيدة وأيام أفضل، قادمة
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
Will you be my lover
هل ستكون حبيبي
Will you be my one to love
هل ستكون من أحب
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* هذا الملف هو تفضيلات شخصية *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* منذ البداية، تم تسجيله قبل أي شيء آخر. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* لا داعي للقلق بشأن الخصوصية. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.