The Birmingham Ho Letra Traducción al Español

Morten Abel - El Birmingham Ho

by Morten Abel

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morten Abel The Birmingham Ho

I met this girl in a Birmingham taxi
Conocí a esta chica en un taxi de Birmingham.
I got it first, but she slipped in before me
Yo lo conseguí primero, pero ella entró antes que yo.
Just as I was telling her, hey this is mine 'ho
Justo como le estaba diciendo, oye, esta es mía.
She already told the cab driver where to go
Ella ya le dijo al taxista adónde ir.
Me I always show respect for the ladies
Yo siempre muestro respeto por las damas.
I sat back and let her have it her way
Me recosté y la dejé hacer las cosas a su manera.
So good lord sees me through darkness and light
Entonces el buen señor me ve a través de la oscuridad y la luz.
I tell you what I remembered from that night
Te cuento lo que recordé de aquella noche.
I'm hungry, do you fancy a little something to eat?
Tengo hambre, ¿te apetece algo de comer?
I can't go on forever on Cognac and weed
No puedo seguir tomando coñac y marihuana para siempre
But she was already on the way down in the seat
Pero ella ya estaba bajando al asiento.
I tried to stop her, or maybe I didn't
Intenté detenerla, o tal vez no lo hice.
So there I was in a strange situation
Entonces ahí estaba yo en una situación extraña.
The chauffeur said I can drop you off at the station
El chofer dijo que puedo dejarte en la estación.
I said no man, no don't
Dije que no hombre, no, no lo hagas.
I tell you when to stop keep your eyes on the road
Te digo cuando parar, mantén tus ojos en el camino.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
No, no tienes que ser gay para que un amigo se sienta bien.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
Two hours later, she was still at it
Dos horas después, ella todavía estaba en eso.
The driver had to refill gasoline and sh*t
El conductor tuvo que recargar gasolina y esa mierda.
Baby baby, introduce yourself
Bebé bebé, preséntate
What's your name, girl?
¿Cómo te llamas, niña?
My name is Fred
mi nombre es fred
Fred?
¿Fred?
Fred, yeah
Fred, sí
Fred, a'what a'what did you say?
Fred, ¿qué dijiste?
Now that put me back a bit 'cos I'm not gay
Eso me hizo retroceder un poco porque no soy gay.
Now that put me back a bit 'cos I'm not gay
Eso me hizo retroceder un poco porque no soy gay.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
No, no tienes que ser gay para que un amigo se sienta bien.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
So whatever kind of trouble you might get yourself into
Entonces, cualquier tipo de problema en el que puedas meterte
Just think of me that night and what I went through
Solo piensa en mí esa noche y en lo que pasé
I thought it was Helen or Marie or whatever, giving me head
Pensé que era Helen o Marie o lo que sea, dándome la mamada.
Until I realised it was this dude called Fred ... Hello
Hasta que me di cuenta que era este tipo llamado Fred... Hola
And that was a Birmingham Ho
Y ese era un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey
Oye, oye, oye, oye
And that was a Birmingham Ho
Y ese era un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey, ho hey
Oye, oye, oye, oye, oye
Take it away now..
Llévatelo ahora..
Em (Her kan du strengt tatt holde (Em) hele veien frem til refrenget,
Em (Her kan du strengt tatt holde (Em) hele veien frem til refrenget,
men vers grepene funker ogsa greit)
hombres versus grepene funker ogsa greit)
Hold on a minute, that's bullsh*t
Espera un minuto, eso es una tontería.
You told me it was a microphone
Me dijiste que era un micrófono.
And you wanted me to sing in it
Y querías que cantara en él.
I have a lot of friends and I do lots of things for them
Tengo muchos amigos y hago muchas cosas por ellos.
I don't think it's me, I think it's you that have a problem
No creo que sea yo, creo que eres tú quien tiene el problema.
So zip up and try to be a gentleman
Así que abrígate y trata de ser un caballero.
I have feelings too and I don't need you to hurt them
Yo también tengo sentimientos y no necesito que los lastimes.
So zip up and try to be a gentleman
Así que abrígate y trata de ser un caballero.
So zip up and try to be a gentleman
Así que abrígate y trata de ser un caballero.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
No, no tienes que ser gay para que un amigo se sienta bien.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
No, no tienes que ser gay para que un amigo se sienta bien.
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
No tienes que ser gay para hacer sentir bien a un amigo.
And that was a Birmingham Ho
Y ese era un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey
Oye, oye, oye, oye
And that was a Birmingham Ho
Y ese era un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey, ho hey
Oye, oye, oye, oye, oye

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.