The Birmingham Ho Paroles Traduction Française
Morten Abel - Le Birmingham Ho
by Morten Abel
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I met this girl in a Birmingham taxi
J'ai rencontré cette fille dans un taxi de Birmingham
I got it first, but she slipped in before me
Je l'ai eu en premier, mais elle s'est glissée avant moi
Just as I was telling her, hey this is mine 'ho
Juste au moment où je lui disais, hé, c'est à moi, ho
She already told the cab driver where to go
Elle a déjà dit au chauffeur de taxi où aller
Me I always show respect for the ladies
Moi je fais toujours preuve de respect pour les dames
I sat back and let her have it her way
Je me suis assis et je l'ai laissé faire à sa manière
So good lord sees me through darkness and light
Alors bon Dieu me voit à travers les ténèbres et la lumière
I tell you what I remembered from that night
Je te dis ce dont je me souviens de cette nuit
I'm hungry, do you fancy a little something to eat?
J'ai faim, tu as envie d'un petit quelque chose à manger ?
I can't go on forever on Cognac and weed
Je ne peux pas continuer éternellement avec du Cognac et de l'herbe
But she was already on the way down in the seat
Mais elle était déjà en train de descendre sur le siège
I tried to stop her, or maybe I didn't
J'ai essayé de l'arrêter, ou peut-être que je ne l'ai pas fait
So there I was in a strange situation
Alors là, j'étais dans une situation étrange
The chauffeur said I can drop you off at the station
Le chauffeur a dit que je pouvais te déposer à la gare
I said no man, no don't
J'ai dit non mec, non, ne le fais pas
I tell you when to stop keep your eyes on the road
Je te dis quand t'arrêter, garde les yeux sur la route
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
Non, tu n'as pas besoin d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
Two hours later, she was still at it
Deux heures plus tard, elle y était toujours
The driver had to refill gasoline and sh*t
Le conducteur a dû faire le plein d'essence et merde
Baby baby, introduce yourself
Bébé bébé, présente-toi
What's your name, girl?
Quel est ton nom, ma fille ?
My name is Fred
Je m'appelle Fred
Fred?
Fred ?
Fred, yeah
Fred, ouais
Fred, a'what a'what did you say?
Fred, qu'est-ce que tu as dit ?
Now that put me back a bit 'cos I'm not gay
Maintenant, ça m'a fait reculer un peu parce que je ne suis pas gay
Now that put me back a bit 'cos I'm not gay
Maintenant, ça m'a fait reculer un peu parce que je ne suis pas gay
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
Non, tu n'as pas besoin d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
So whatever kind of trouble you might get yourself into
Donc, quel que soit le genre de problème dans lequel vous pourriez vous retrouver
Just think of me that night and what I went through
Pense juste à moi cette nuit-là et à ce que j'ai vécu
I thought it was Helen or Marie or whatever, giving me head
Je pensais que c'était Helen ou Marie ou autre qui me faisait sucer
Until I realised it was this dude called Fred ... Hello
Jusqu'à ce que je réalise que c'était ce mec qui s'appelait Fred... Bonjour
And that was a Birmingham Ho
Et c'était un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey
Hé, hé, hé, hé
And that was a Birmingham Ho
Et c'était un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey, ho hey
Hé, hé hé, hé hé, hé hé
Take it away now..
Retirez-le maintenant..
Em (Her kan du strengt tatt holde (Em) hele veien frem til refrenget,
Em (Her kan du strengt tatt holde (Em) hele veien frem til refrenget,
men vers grepene funker ogsa greit)
men vers grepene funker ogsa greit)
Hold on a minute, that's bullsh*t
Attends une minute, c'est des conneries
You told me it was a microphone
Tu m'as dit que c'était un microphone
And you wanted me to sing in it
Et tu voulais que je chante dedans
I have a lot of friends and I do lots of things for them
J'ai beaucoup d'amis et je fais beaucoup de choses pour eux
I don't think it's me, I think it's you that have a problem
Je ne pense pas que ce soit moi, je pense que c'est toi qui as un problème
So zip up and try to be a gentleman
Alors ferme ta fermeture éclair et essaye d'être un gentleman
I have feelings too and I don't need you to hurt them
J'ai des sentiments aussi et je n'ai pas besoin que tu les blesses
So zip up and try to be a gentleman
Alors ferme ta fermeture éclair et essaye d'être un gentleman
So zip up and try to be a gentleman
Alors ferme ta fermeture éclair et essaye d'être un gentleman
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
Non, tu n'as pas besoin d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
No, you don't have to be gay to make a friend feel good OK
Non, tu n'as pas besoin d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
You don't have to be gay to make a friend feel good OK
Il n'est pas nécessaire d'être gay pour qu'un ami se sente bien, OK
And that was a Birmingham Ho
Et c'était un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey
Hé, hé, hé, hé
And that was a Birmingham Ho
Et c'était un Birmingham Ho
Hey, ho hey, ho hey, ho hey
Hé, hé hé, hé hé, hé hé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
