Trendsetter Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Morten Abel – trendsetter
by Morten Abel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Morten Abel - Trendsetter
Morten Abel – trendsetter
Intro og vers-grep er: Am-C-G-F
Wprowadzenie do grepera: Am-C-G-F
You used to light up the room
Kiedyś oświetlałeś pokój
Like a fire in the night
Jak ogień w nocy
Admit you were wrong
Przyznaj się, że się myliłeś
And that I was right
I że miałem rację
You shouldn't go with him
Nie powinnaś z nim iść
When you could have had me
Kiedy mogłeś mnie mieć
You shouldn't go with him
Nie powinnaś z nim iść
When you could have had me
Kiedy mogłeś mnie mieć
Then you call me up
Potem do mnie zadzwonisz
In the middle of the night
W środku nocy
Admitting you were wrong
Przyznanie się do błędu
And that I was right
I że miałem rację
I couldn't help you out
Nie mogłem ci pomóc
You go or you stay
Idziesz albo zostajesz
I couldn't help you out
Nie mogłem ci pomóc
You go or you stay
Idziesz albo zostajesz
Go after someone else
Idź za kimś innym
Or you'll forever be lonely
Albo na zawsze będziesz samotny
What you've already got
Co już masz
Is all you'll ever get from me
To wszystko, co kiedykolwiek ode mnie dostaniesz
I never heard you talk
Nigdy nie słyszałem jak mówisz
About anyone else
O kimkolwiek innym
I never heard you talk
Nigdy nie słyszałem jak mówisz
About anyone else
O kimkolwiek innym
But yourself
Ale siebie
Am-C-G-F x 1 (Overgang, hold F'en over i refrenget)
Am-C-G-F x 1 (Overgang, przytrzymaj F'en nad refrengetem)
What would you say if the lights went out
Co byś powiedział, gdyby zgasły światła?
And our hearts stopped beating your way
A nasze serca przestały bić w Twoją stronę
What would you say if your eyes went blind
Co byś powiedział, gdyby Twoje oczy oślepły
Couldn't differ the night from day
Nie można było odróżnić nocy od dnia
What would you say if your best friend wouldn't have anything to do with you anymore
Co byś powiedziała, gdyby Twój najlepszy przyjaciel nie miał już z Tobą nic wspólnego?
And days pass by
I mijają dni
And your boy gets tricky
A twój chłopak staje się podstępny
And time flies
A czas leci
And people have lives
A ludzie mają życie
He had to let you go, cos everyone else
Musiał cię wypuścić, bo wszyscy inni
Had to let you go, cos everyone else
Musiałem pozwolić ci odejść, bo wszyscy inni
What would you say if the lights went out
Co byś powiedział, gdyby zgasły światła?
And our hearts stopped beating your way
A nasze serca przestały bić w Twoją stronę
What would you say if your eyes went blind
Co byś powiedział, gdyby Twoje oczy oślepły
Couldn't differ the night from day
Nie można było odróżnić nocy od dnia
What would you say if your best friend wouldn't have anything to do with you anymore
Co byś powiedziała, gdyby Twój najlepszy przyjaciel nie miał już z Tobą nic wspólnego?
Am-C-G-F x 3, g deretter opp til G igjen og hold over i siste partiet.
Am-C-G-F x 3, g deretter opp til G igjen og hold over i siste partiet.
Left is a siluette, left is a secret you can't hide
Po lewej sylwetka, po lewej tajemnica, której nie ukryjesz
Find the way out
Znajdź wyjście
Left is everyone you didn't bring along
Po lewej są wszyscy, których ze sobą nie zabrałeś
All those you didn't want to come
Wszyscy, do których nie chciałeś przyjść
C G F (Kjapt)
CGF (Kjapt)
Live for the day
Żyj dla dnia
C G F (Kjapt)
CGF (Kjapt)
Die for the night
Umrzyj dla nocy
And the sun and the moon in your eyes
I słońce i księżyc w twoich oczach
Your time
Twój czas
Your time...is soon out
Twój czas... wkrótce minie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.