East-Timor Letra Traducción al Español

Morten Harket - Timor Oriental

by Morten Harket

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morten Harket East-Timor

Rhthym | |. |:lenght=1 |~=0.5 |~~=0.25 |.=1.5 d=2 d=2 d.=3 o=4
ritmo | |. |:longitud=1 |~=0.5 |~~=0.25 |.=1.5 d=2 d=2 d.=3 o=4
Chords C A-/B | D harmony/bass melody | here means end of measure
Acordes C A-/B | Re armonía/melodía de bajo | aquí significa fin de medida
Lyrics yooohoo!!
Letra yooooo!!
Choir (yeah!!)
Coro (¡¡sí!!)
Notes c a single notes of the lead singer
Notas c una sola nota del cantante principal.
Choir g e second voice
Coro g e segunda voz
Sandalwood trees are evergreen cut them down plant coffee beans
Los árboles de sándalo son de hoja perenne, córtalos y planta granos de café.
build no schools construct no roads mark them as fools
no construir escuelas no construir caminos marcarlos como tontos
d d o
ddo o
let ignorance rule leave them stranded on their island
Deja que la ignorancia gobierne y los deje varados en su isla.
treat them to the tune of silence
trátalos con la melodía del silencio
d o | | | | o
hacer | | | | oh
red is the cross that covers our shame every kingdom eve..ry land
Roja es la cruz que cubre nuestra vergüenza cada reino cada tierra
d | | o | | | | o
re | | o | | | | oh
has its heart in the common man si..lently the tide
tiene su corazón en el hombre común... silenciosamente la marea
dddddddd
dddddddd
shifts the sand
mueve la arena
bury my heart on East-Timor in coral sands on golden shores
Entierra mi corazón en Timor Oriental en arenas de coral en costas doradas
buried are those who lived their lives no place to hide for
enterrados están aquellos que vivieron sus vidas sin lugar donde esconderse
father and child leave them stranded on their island
padre e hijo los dejan varados en su isla
treat them to the tune of silence
trátalos con la melodía del silencio
d o | | | | o
hacer | | | | oh
we shake the hands that kill and forgive..... every kingdom eve..ry land
estrechamos las manos que matan y perdonan..... cada reino cada.. tierra
d | | o | | | | o
re | | o | | | | oh
has its heart in the common man si..lently the tide
tiene su corazón en el hombre común... silenciosamente la marea
dddddd
dddddd
shifts the sand
mueve la arena
bury my heart on East-Timor on barren graves where flowers won't grow
Entierra mi corazón en Timor Oriental en tumbas estériles donde las flores no crecerán
blooms our Red cross lovingly this nightingale deed
Florece nuestra Cruz Roja amorosamente esta hazaña de ruiseñor.
o
oh
now we can be free stranded on their island
Ahora podemos ser libres varados en su isla.
dd
dd
this army of the silent
este ejército de los silenciosos
d o | | | | o
hacer | | | | oh
we toast our own goodwill and forge.....t every kingdom eve..ry land
Brindamos por nuestra propia buena voluntad y olvidamos... cada reino, cada tierra.
d | | o | | | | o
re | | o | | | | oh
has its heart in the common man si..lently the tide
tiene su corazón en el hombre común... silenciosamente la marea
dddddddd
dddddddd
shifts the sand
mueve la arena
dddddddddddddddd
dddddddddddddddd
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.