East-Timor Testo Traduzione Italiana

Morten Harket – Timor Est

by Morten Harket

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morten Harket East-Timor

Rhthym | |. |:lenght=1 |~=0.5 |~~=0.25 |.=1.5 d=2 d=2 d.=3 o=4
Ritmo | |. |:lunghezza=1 |~=0.5 |~~=0.25 |.=1.5 d=2 d=2 d.=3 o=4
Chords C A-/B | D harmony/bass melody | here means end of measure
Accordi DO A-/B | RE armonia/melodia del basso | qui significa fine della misura
Lyrics yooohoo!!
Testo yoohoo!!
Choir (yeah!!)
Coro (sì!!)
Notes c a single notes of the lead singer
Note c una singola nota del cantante solista
Choir g e second voice
Coro g e seconda voce
Sandalwood trees are evergreen cut them down plant coffee beans
Gli alberi di sandalo sono sempreverdi, tagliali dai chicchi di caffè della pianta
build no schools construct no roads mark them as fools
non costruire scuole, non costruire strade, contrassegnarli come sciocchi
d d o
d d o
let ignorance rule leave them stranded on their island
lasciamo che l’ignoranza governi e li lasci bloccati sulla loro isola
treat them to the tune of silence
trattateli con la melodia del silenzio
d o | | | | o
d o | | | | o
red is the cross that covers our shame every kingdom eve..ry land
rossa è la croce che copre la nostra vergogna ogni regno ogni terra
d | | o | | | | o
d | | o| | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
ha il suo cuore nell'uomo comune... silenziosamente la marea
dddddddd
ddddddd
shifts the sand
sposta la sabbia
bury my heart on East-Timor in coral sands on golden shores
seppellisci il mio cuore a Timor Est in sabbie coralline su rive dorate
buried are those who lived their lives no place to hide for
sepolti sono coloro che hanno vissuto la loro vita senza un posto dove nascondersi
father and child leave them stranded on their island
padre e figlio li lasciano bloccati sulla loro isola
treat them to the tune of silence
trattateli con la melodia del silenzio
d o | | | | o
d o | | | | o
we shake the hands that kill and forgive..... every kingdom eve..ry land
stringiamo le mani che uccidono e perdonano..... ogni regno ogni terra
d | | o | | | | o
d | | o| | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
ha il suo cuore nell'uomo comune... silenziosamente la marea
dddddd
dddddd
shifts the sand
sposta la sabbia
bury my heart on East-Timor on barren graves where flowers won't grow
seppellisci il mio cuore a Timor Est in tombe sterili dove i fiori non cresceranno
blooms our Red cross lovingly this nightingale deed
fiorisce amorevolmente la nostra Croce Rossa quest'atto dell'usignolo
o
o
now we can be free stranded on their island
ora possiamo rimanere bloccati sulla loro isola
dd
gg
this army of the silent
questo esercito dei silenziosi
d o | | | | o
d o | | | | o
we toast our own goodwill and forge.....t every kingdom eve..ry land
brindiamo alla nostra buona volontà e dimentichiamo ogni regno e ogni terra
d | | o | | | | o
d | | o| | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
ha il suo cuore nell'uomo comune... silenziosamente la marea
dddddddd
ddddddd
shifts the sand
sposta la sabbia
dddddddddddddddd
ddddddddddddddddd
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Questo file è forfatterens egen tolkning *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Questo è possibile per l'uso privato. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.