East-Timor Versuri Traducere în Română
Morten Harket - Timorul de Est
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rhthym | |. |:lenght=1 |~=0.5 |~~=0.25 |.=1.5 d=2 d=2 d.=3 o=4
Ritm | |. |:lungime=1 |~=0,5 |~~=0,25 |.=1,5 d=2 d=2 d.=3 o=4
Chords C A-/B | D harmony/bass melody | here means end of measure
Acorduri C A-/B | D armonie/melodie de bas | aici înseamnă sfârșit de măsură
Lyrics yooohoo!!
Versuri yooohoo!!
Choir (yeah!!)
Cor (da!!)
Notes c a single notes of the lead singer
Note c o singură notă a solistului
Choir g e second voice
Corul a doua voce
Sandalwood trees are evergreen cut them down plant coffee beans
Pomii de lemn de santal sunt veșnic verzi, le taie boabe de cafea
build no schools construct no roads mark them as fools
să nu construiești școli să nu construiești drumuri să-i marchezi ca proști
d d o
d d o
let ignorance rule leave them stranded on their island
lasă ignoranța să stăpânească să-i lase blocați pe insula lor
treat them to the tune of silence
tratează-i pe tonul tăcerii
d o | | | | o
d o | | | | o
red is the cross that covers our shame every kingdom eve..ry land
roșie este crucea care ne acoperă rușinea în fiecare împărăție din ajun.. pământ
d | | o | | | | o
d | | o | | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
isi are inima in omul de rand si..lent valul
dddddddd
dddddddd
shifts the sand
muta nisipul
bury my heart on East-Timor in coral sands on golden shores
îngroapă-mi inima în Timorul de Est în nisipuri de corali pe țărmurile aurii
buried are those who lived their lives no place to hide for
îngropați sunt cei care și-au trăit viața fără un loc unde să se ascundă
father and child leave them stranded on their island
tatăl și copilul îi lasă blocați pe insula lor
treat them to the tune of silence
tratează-i pe tonul tăcerii
d o | | | | o
d o | | | | o
we shake the hands that kill and forgive..... every kingdom eve..ry land
strângem mâinile care ucid și iartă... fiecare regat din ajun... pământ
d | | o | | | | o
d | | o | | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
isi are inima in omul de rand si..lent valul
dddddd
dddddd
shifts the sand
muta nisipul
bury my heart on East-Timor on barren graves where flowers won't grow
îngroapă-mi inima în Timorul de Est pe morminte sterpe unde florile nu vor crește
blooms our Red cross lovingly this nightingale deed
înflorește crucea noastră roșie cu dragoste această faptă de privighetoare
o
o
now we can be free stranded on their island
acum putem fi blocați pe insula lor
dd
dd
this army of the silent
această armată a tăcuţilor
d o | | | | o
d o | | | | o
we toast our own goodwill and forge.....t every kingdom eve..ry land
ne prăjim propria noastră bunăvoință și făim ..... în fiecare regat.. pământ
d | | o | | | | o
d | | o | | | | o
has its heart in the common man si..lently the tide
isi are inima in omul de rand si..lent valul
dddddddd
dddddddd
shifts the sand
muta nisipul
dddddddddddddddd
dddddddddddddddd
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
