Stargazer Letra Traducción al Español

Hueso de amor de madre - Stargazer

by Mother Love Bone

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mother Love Bone Stargazer

"STARGAZER"
"OBSERVADOR DE ESTRELLAS"
and Mother Love Bone
y Madre Amor Hueso
Rhy. Fig. A
Rhy. Figura A
N.C. G C
NC G C
e+-(5)h6-5-------------6-----5-------(5)h6-5-------------8-----8--------|
e+-(5)h6-5-------------6-----5-------(5)h6-5-------------8-----8--------|
B+---------6p5-3-----------3-----------------6p5-5----------------------|
B+---------6p5-3-----------3-----------------6p5-5----------------------|
(End Rhy. Fig. A)
(Fin de la rima. Fig. A)
|--(5)h6-5-------------6-----5-------(5)h6-5----------------------------|
|--(5)h6-5-------------6-----5-------(5)h6-5----------------------|
|----------6p5-3-----------3-----------------6p5-5------(5)-------------|
|----------6p5-3-----------3-----------------6p5-5------(5)-------------|
w/Rhy. Fig. A (4 times)
con Rhy. Fig. A (4 veces)
Verse 1:
Verso 1:
Crazy crazy, I'm the boy
Loco loco, soy el chico
who defies all
quien desafía a todos
Lift me higher than anyone
Levántame más alto que nadie
and hold my arms
y toma mis brazos
Verse 2:
Verso 2:
Woman woman, she outta mind
Mujer mujer, ella está loca
and simply out of soul
y simplemente fuera del alma
She gets me higher (w/Fill 1)
Ella me lleva más alto (con relleno 1)
than anyone
que nadie
and I miss her so
y la extraño tanto
1. I miss her so...
1. La extraño mucho...
2. Why she done it to me
2. Por qué me lo hizo a mí
2. Why she done it to me... so I'm singin'
2. Por qué ella me lo hizo... así que estoy cantando
CHORUS:
CORO:
Stargazer, you call the shots
Stargazer, tú tomas las decisiones
and I take 'um
y yo lo tomo
Stargazer, won't ya kick with me
Stargazer, ¿no patearás conmigo?
please
por favor
Stargazer you call the shots
Stargazer, tú tomas las decisiones
and I take 'um
y yo lo tomo
Stargazer, won't ya kick with me
Stargazer, ¿no patearías conmigo?
Oh baby, please
Oh nena, por favor
w/Rhy. Fig. A (3 times)
con Rhy. Fig. A (3 veces)
(ad lib over 1st rep.)
(ad lib durante la 1.ª repetición)
Verse 3:
Verso 3:
Dancer dancer, I'm all wrong
Bailarina bailarina, estoy completamente equivocado
she thinks she's young and wise
ella piensa que es joven y sabia
She dance around my (w/Fill 2)
Ella baila alrededor de mi (con relleno 2)
my pretty little cable car
mi bonito teleférico
And fix me up with a guy--why? C'mon
Y arreglarme con un chico, ¿por qué? vamos
(Prechorus)
(Precoro)
(Chorus)
(Estribillo)
Tell you what..
Te digo que..
Bridge:
Puente:
Stargazer you cry in blue
Stargazer lloras en azul
Anything I've ever seen
Todo lo que he visto
It ain't as good as you, child
No es tan bueno como tú, niño.
I'm not trying to push your feelings
No estoy tratando de forzar tus sentimientos
But I know you hold me
Pero sé que me abrazas
Like putty in your hands
Como masilla en tus manos
Outro (play twice):
Outro (jugar dos veces):
Cry for me and rub it in
Llora por mí y frótalo
Cry for the savior and the prophet's son
Llorar por el salvador y el hijo del profeta.
Dream of me and Julie Ann
Sueño conmigo y Julie Ann
Oh Xana come back again
Ay Xana vuelve otra vez
Fill 1 Fill 2
Llenar 1 Llenar 2
Chords used:
Acordes utilizados:
The song ends with a lot of putzing over the Am chord. Not even
La canción termina con muchos problemas con el acorde Am. Ni siquiera
transcribable. This has been my first attempt at transcribing a song
transcribible. Este ha sido mi primer intento de transcribir una canción.
for guitar, so don't be angry if I didn't catch every last nuance
para guitarra, así que no te enojes si no capté hasta el último matiz
(after all, if you're copying every last nuance, what good are you
(al fin y al cabo, si estás copiando hasta el último matiz, ¿de qué te sirve?
anyway? ).
de todos modos? ).
If anyone actually read this, saved it, and found it useful PLEASE
Si alguien realmente leyó esto, lo guardó y lo encontró útil, POR FAVOR.
drop me a line at phlegm@cs1.bradley.edu and say so! It would bring
¡Envíame un mensaje a phlegm@cs1.bradley.edu y dilo! traería
joy to an old man's heart! =)
alegría al corazón de un anciano! =)
Whether you spit or swallow, Phlegm is outta here!!!
Ya sea que escupas o tragues, ¡¡¡La flema saldrá de aquí!!!
phlegm@bucs1.bradley.edu phlegm@camelot.bradley.edu WWIVnet: 17@4951
phlegm@bucs1.bradley.edu phlegm@camelot.bradley.edu WWIVnet: 17@4951
"Sex, drugs, and rock n' roll -- take out the drugs and you've got
"Sexo, drogas y rock n' roll: quita las drogas y tendrás
more time for the other two." -- Steven Tyler
Más tiempo para los otros dos." --Steven Tyler

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.