The Weakends Testo Traduzione Italiana

Colonna sonora di Motion City - I deboli

by Motion City Soundtrack

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Motion City Soundtrack The Weakends

Let ring:
Lascia squillare:
Quicksand is a coat of arms,
Sabbie mobili è uno stemma,
Looseleaf and some liquid fiction.
A fogli mobili e un po' di narrativa liquida.
Last Rites every Friday night,
Ultimi Unti ogni venerdì sera,
Am I weaker with the lights on?
Sono più debole con le luci accese?
Strum:
Strimpellare:
High tide tight around the neck,
L'alta marea stretta intorno al collo,
The same song everybody's bleeding.
La stessa canzone, tutti sanguinano.
What makes me so different?
Cosa mi rende così diverso?
The insides work the same.
Gli interni funzionano allo stesso modo.
You ever fear the dark impressions of your future?
Hai mai avuto paura delle impressioni oscure del tuo futuro?
The slightest gravestone whisper?
Il minimo sussurro sulla lapide?
The stillness of your heart?
La quiete del tuo cuore?
I feel it growing dark.
Sento che si sta facendo buio.
A fever inching deeper,
Una febbre sempre più profonda,
A fever inching to the core.
Una febbre che arriva fino al midollo.
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.
Shorelines all around the world,
Litorali in tutto il mondo,
Bright lights and some heavy breathing.
Luci intense e un respiro pesante.
Lipstick and the dagger's kiss-
Rossetto e il bacio del pugnale-
Just a figment of a feeling.
Solo il frutto di un sentimento.
Hands pressed up against the chest,
Le mani premute contro il petto,
Holding out for the big connection.
Resistere per la grande connessione.
Last lunge never looked so good,
L'ultimo affondo non è mai stato così bello
It's a junk show all the way.
È uno spettacolo spazzatura in tutto e per tutto.
As years go crashing by,
Mentre gli anni passano,
I think of all I've pondered,
Penso a tutto ciò su cui ho riflettuto,
So many minutes squandered,
Tanti minuti sprecati,
So many things undone.
Così tante cose annullate.
I've tried to figure out
Ho provato a capire
How many lives I've wasted waiting for the perfect time to start.
Quante vite ho sprecato aspettando il momento perfetto per iniziare.
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.
Let ring:
Lascia squillare:
I'll kick tomorrow...
Domani calcierò...
I'll send the weak ends...
Invierò i punti deboli...
I'll kick tomorrow...
Domani calcierò...
I'll send the weak ends...
Invierò i punti deboli...
I'll kick tomorrow...
Domani calcierò...
I'll send the weak ends...
Invierò i punti deboli...
I'll kick tomorrow... (fight back at the pouring rain)
Domani calcierò... (reagisco alla pioggia battente)
I'll send the weak ends... (fight back at the pouring rain)
Manderò i punti deboli... (reagire alla pioggia battente)
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.
I'll kick tomorrow,
Calcerò domani,
Fight back at the pouring rain.
Combatti contro la pioggia battente.
I'll send the weak ends down the drain, down the drain.
Manderò i punti deboli nello scarico, nello scarico.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.