Youth 歌詞 日本語訳

不気味な山 - 若者

by Mount Eerie

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mount Eerie Youth

(For the intro and middle part, I think it sounds fine to not play the Em and D before Bm also)
(イントロや中間部分はBmの前のEmとDも弾かなくても良いと思います)
I look through the big windows at the airport again
もう一度空港の大きな窓を覗いてみると
Far from home in 2014, disconnected and young
2014年、家から遠く離れ、孤立し、若かった
In my bag, a book of zen poems that I read and re-read
カバンの中に何度も読み返した禅詩集
They all say: ??Don??t worry
彼らは皆こう言います: ??心配しないでください
Dreamed dust ?is always blowing
夢見た塵はいつも吹いている
All this is a veil??
これはすべてベールですか?
Fill (1) (I couldn't figure out the fill before Em)
フィル(1) (Emの前のフィルがわかりませんでした)
The veil of youth is lifting in me constantly
若さのベールが私の中で絶えず剥がれていく
Far from home again while everything is born by my eye
すべてが私の目で生まれる間、再び家から遠く離れた
Only now and this airport window and whatever I see
今だけ、この空港の窓、そして私が見るものすべて
The dissolving youth of things is shown as emptiness
溶けていくものの若さが空虚として現れる
Dressed up as spring
春らしく装いました
All million colors and everyone I??ve known
何百万もの色と私が知っているすべての人
Passing through a mind and it??s this same mind
心を通過すると、それは同じ心ですか?
That was born
それが生まれました
Wild and empty, wailing in electric lights since birth
生まれたときから荒々しく空虚で電灯の中で泣き叫んでいた
Far from home at last, and I??m still trying to let the spring emerge
ついに家から遠く離れました、そして私はまだ春を迎えようとしています
From beneath every thought unknown and vast
未知で広大なあらゆる思考の下から
But my youth and self assurance fill the sky
でも私の若さと自信が空を満たす
??There??s no moon,?? my young mind thinks
??月がありません??私の若い心はこう思います
??In a totally black night sky??
??真っ黒な夜空に??
But there is a moon
でも月はあるよ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.