Youth Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Eerie Dağı - Gençlik

by Mount Eerie

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mount Eerie Youth

(For the intro and middle part, I think it sounds fine to not play the Em and D before Bm also)
(Giriş ve orta kısımda Em ve D'yi Bm'den önce çalmamak kulağa hoş geliyor diye düşünüyorum)
I look through the big windows at the airport again
Yine havaalanındaki büyük pencerelerden bakıyorum
Far from home in 2014, disconnected and young
2014'te evden uzakta, bağlantısız ve genç
In my bag, a book of zen poems that I read and re-read
Çantamda okuyup tekrar okuduğum zen şiirlerinden oluşan bir kitap
They all say: ??Don??t worry
Hepsi diyor ki: ??Merak etme
Dreamed dust ?is always blowing
Hayalinizdeki toz her zaman uçuyor
All this is a veil??
Bütün bunlar bir peçe mi?
Fill (1) (I couldn't figure out the fill before Em)
Doldur (1) (Em'den önce dolguyu çözemedim)
The veil of youth is lifting in me constantly
İçimdeki gençlik perdesi sürekli kalkıyor
Far from home again while everything is born by my eye
Her şey gözümün önünde doğarken yine evden uzaktayım
Only now and this airport window and whatever I see
Sadece şimdi ve bu havaalanı penceresi ve ne görüyorsam
The dissolving youth of things is shown as emptiness
Nesnelerin eriyen gençliği boşluk olarak gösterilir
Dressed up as spring
Bahar gibi giyindim
All million colors and everyone I??ve known
Milyonlarca renk ve tanıdığım herkes
Passing through a mind and it??s this same mind
Bir zihinden geçiyorum ve bu aynı zihin mi?
That was born
Bu doğdu
Wild and empty, wailing in electric lights since birth
Vahşi ve boş, doğduğundan beri elektrik ışıklarında inliyor
Far from home at last, and I??m still trying to let the spring emerge
Sonunda evimden uzaktayım ve hala baharın ortaya çıkmasına izin vermeye çalışıyorum
From beneath every thought unknown and vast
Bilinmeyen ve engin her düşüncenin altından
But my youth and self assurance fill the sky
Ama gençliğim ve özgüvenim gökyüzünü dolduruyor
??There??s no moon,?? my young mind thinks
??Ay yok,?? genç zihnim düşünüyor
??In a totally black night sky??
??Tamamen siyah bir gece gökyüzünde??
But there is a moon
Ama bir ay var

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.