Social Wedding Rings Liedtext Deutsche Übersetzung
Mount Moriah – Gesellschaftliche Eheringe
by Mount Moriah
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mount Moriah -- "Social Wedding Rings"
Mount Moriah – „Gesellschaftliche Eheringe“
From the self-titled record
Aus der selbstbetitelten Platte
http://www.mountmoriahband.com
http://www.mountmoriahband.com
CAPO I (1st Fret)
CAPO I (1. Bund)
Am: X-0-2-2-1-0
Bin: X-0-2-2-1-0
Am2: 5-7-7-5-5-5
Am2: 5-7-7-5-5-5
F: 1-3-3-2-1-1
F: 1-3-3-2-1-1
G: 3-5-5-4-3-3
G: 3-5-5-4-3-3
Dm: X-5-7-7-6-5
DM: X-5-7-7-6-5
Intro:
Einführung:
In a motel room in Colorado Springs
In einem Motelzimmer in Colorado Springs
We learned what impatience brings
Wir haben gelernt, was Ungeduld mit sich bringt
To women who fool around
An Frauen, die herumalbern
That summer was a strung-out mess
Dieser Sommer war ein Chaos
And you swore to God you had the perfect fix
Und Sie haben bei Gott geschworen, dass Sie die perfekte Lösung hatten
And a plan to get us out
Und einen Plan, um uns rauszuholen
You said, "Don't you turn around"
Du hast gesagt: „Dreh dich nicht um.“
"Leave your strings at the door and just walk out"
„Lass deine Fäden an der Tür und geh einfach raus“
I sat in the living room
Ich saß im Wohnzimmer
And watched your girlfriend pack her things
Und sah zu, wie deine Freundin ihre Sachen packte
To move away from you
Sich von dir entfernen
Our record, Buffy Sainte-Marie
Unser Rekord, Buffy Sainte-Marie
And we held hands and cried
Und wir hielten Händchen und weinten
'Til we could see anything
Bis wir etwas sehen konnten
You said, "Don't you turn around"
Du hast gesagt: „Dreh dich nicht um.“
"You wouldn't like what you found out here anyhow"
„Was du hier herausgefunden hast, würde dir sowieso nicht gefallen“
So I took a redeye from the Bay
Also habe ich ein Redeye aus der Bucht gemacht
Watched you watch the taxi
Ich habe beobachtet, wie du auf das Taxi aufpasst
Pull away from Mission Street
Fahren Sie von der Mission Street weg
The next time we would meet
Das nächste Mal würden wir uns treffen
Would be a train wreck of nerves and sexless sleep
Wäre ein Nervenzusammenbruch und geschlechtsloser Schlaf
Mistakes made into hymns
Aus Fehlern werden Hymnen
I said, "Don't you make a sound"
Ich sagte: „Machen Sie keinen Ton“
"Nothing's careful in desire, especially now"
„Beim Verlangen ist nichts vorsichtig, besonders jetzt“
BRIDGE:
BRÜCKE:
There were no accidents
Es gab keine Unfälle
We asked for this, but the South is not out West
Wir haben darum gebeten, aber der Süden liegt nicht außerhalb des Westens
There's nothing gentle about our stomachs full of gin
Es ist nichts Sanftes an unseren Mägen voller Gin
We are alive and we have no rest
Wir leben und haben keine Ruhe
Ooooooh
Ooooooh
In a farmhouse in the Piedmont hills
In einem Bauernhaus in den Hügeln des Piemont
We learned what impatience wills
Wir haben gelernt, was Ungeduld will
To women who have fooled around
An Frauen, die herumalbert haben
If thievery has a voice to sing
Wenn Dieb eine Stimme zum Singen hat
It's the choice and sound of moving hands
Es ist die Wahl und der Klang bewegter Hände
Over social wedding rings
Über gesellschaftliche Eheringe
You said, "Don't you turn around"
Du hast gesagt: „Dreh dich nicht um.“
"Leave your strings at the door and just walk out"
„Lass deine Fäden an der Tür und geh einfach raus“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
