Social Wedding Rings Paroles Traduction Française

Mont Moriah - Alliances sociales

by Mount Moriah

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mount Moriah Social Wedding Rings

Mount Moriah -- "Social Wedding Rings"
Mont Moriah – « Alliances sociales »
From the self-titled record
Extrait du disque éponyme
http://www.mountmoriahband.com
http://www.mountmoriahband.com
CAPO I (1st Fret)
CAPO I (1ère frette)
Am: X-0-2-2-1-0
Suis : X-0-2-2-1-0
Am2: 5-7-7-5-5-5
Am2 : 5-7-7-5-5-5
F: 1-3-3-2-1-1
F : 1-3-3-2-1-1
G: 3-5-5-4-3-3
G : 3-5-5-4-3-3
Dm: X-5-7-7-6-5
DM : X-5-7-7-6-5
Intro:
Introduction :
In a motel room in Colorado Springs
Dans une chambre de motel à Colorado Springs
We learned what impatience brings
Nous avons appris ce qu'apporte l'impatience
To women who fool around
Aux femmes qui s'amusent
That summer was a strung-out mess
Cet été-là, c'était un véritable désastre
And you swore to God you had the perfect fix
Et tu as juré devant Dieu que tu avais la solution parfaite
And a plan to get us out
Et un plan pour nous faire sortir
You said, "Don't you turn around"
Tu as dit : "Ne te retourne pas"
"Leave your strings at the door and just walk out"
"Laissez vos ficelles à la porte et sortez"
I sat in the living room
Je me suis assis dans le salon
And watched your girlfriend pack her things
Et j'ai regardé ta copine emballer ses affaires
To move away from you
Pour m'éloigner de toi
Our record, Buffy Sainte-Marie
Notre disque, Buffy Sainte-Marie
And we held hands and cried
Et nous nous sommes tenus la main et avons pleuré
'Til we could see anything
'Jusqu'à ce que nous puissions voir n'importe quoi
You said, "Don't you turn around"
Tu as dit : "Ne te retourne pas"
"You wouldn't like what you found out here anyhow"
"De toute façon, tu n'aimerais pas ce que tu as découvert ici"
So I took a redeye from the Bay
Alors j'ai pris les yeux rouges de la Baie
Watched you watch the taxi
Je t'ai regardé regarder le taxi
Pull away from Mission Street
Éloignez-vous de Mission Street
The next time we would meet
La prochaine fois que nous nous rencontrerions
Would be a train wreck of nerves and sexless sleep
Ce serait une épave de nerfs et un sommeil sans sexe
Mistakes made into hymns
Erreurs commises dans les hymnes
I said, "Don't you make a sound"
J'ai dit : "Ne fais pas de bruit"
"Nothing's careful in desire, especially now"
"Rien n'est prudent dans le désir, surtout maintenant"
BRIDGE:
PONT :
There were no accidents
Il n'y a eu aucun accident
We asked for this, but the South is not out West
Nous l'avons demandé, mais le Sud n'est pas à l'Ouest
There's nothing gentle about our stomachs full of gin
Il n'y a rien de doux dans nos estomacs pleins de gin
We are alive and we have no rest
Nous sommes vivants et nous n'avons pas de repos
Ooooooh
Ooooooh
In a farmhouse in the Piedmont hills
Dans une ferme sur les collines du Piémont
We learned what impatience wills
Nous avons appris ce que veut l'impatience
To women who have fooled around
Aux femmes qui ont fait des bêtises
If thievery has a voice to sing
Si le voleur a une voix pour chanter
It's the choice and sound of moving hands
C'est le choix et le son des mains qui bougent
Over social wedding rings
À propos des alliances sociales
You said, "Don't you turn around"
Tu as dit : "Ne te retourne pas"
"Leave your strings at the door and just walk out"
"Laissez vos ficelles à la porte et sortez"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.