Social Wedding Rings Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mount Moriah - Społeczne obrączki ślubne

by Mount Moriah

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mount Moriah Social Wedding Rings

Mount Moriah -- "Social Wedding Rings"
Góra Moriah – „Społeczne obrączki”
From the self-titled record
Z płyty pt
http://www.mountmoriahband.com
http://www.mountmoriahband.com
CAPO I (1st Fret)
CAPO I (pierwszy próg)
Am: X-0-2-2-1-0
Jestem: X-0-2-2-1-0
Am2: 5-7-7-5-5-5
Am2: 5-7-7-5-5-5
F: 1-3-3-2-1-1
F: 1-3-3-2-1-1
G: 3-5-5-4-3-3
G: 3-5-5-4-3-3
Dm: X-5-7-7-6-5
Dm: X-5-7-7-6-5
Intro:
Wprowadzenie:
In a motel room in Colorado Springs
W pokoju motelowym w Colorado Springs
We learned what impatience brings
Dowiedzieliśmy się, co przynosi niecierpliwość
To women who fool around
Do kobiet, które się wygłupiają
That summer was a strung-out mess
Tego lata panował straszny bałagan
And you swore to God you had the perfect fix
I przysięgałeś na Boga, że masz idealne rozwiązanie
And a plan to get us out
I plan, jak nas wydostać
You said, "Don't you turn around"
Powiedziałeś: „Nie odwracaj się”
"Leave your strings at the door and just walk out"
„Zostaw sznurki przy drzwiach i po prostu wyjdź”
I sat in the living room
Siedziałem w salonie
And watched your girlfriend pack her things
I patrzyłem, jak twoja dziewczyna pakuje swoje rzeczy
To move away from you
Aby się od Ciebie oddalić
Our record, Buffy Sainte-Marie
Nasza płyta, Buffy Sainte-Marie
And we held hands and cried
Trzymaliśmy się za ręce i płakaliśmy
'Til we could see anything
Dopóki nie mogliśmy nic zobaczyć
You said, "Don't you turn around"
Powiedziałeś: „Nie odwracaj się”
"You wouldn't like what you found out here anyhow"
„I tak nie spodobałoby ci się to, czego się tutaj dowiedziałeś”
So I took a redeye from the Bay
Więc zrobiłem efekt czerwonych oczu z Bay
Watched you watch the taxi
Widziałem, jak jechałeś taksówką
Pull away from Mission Street
Odjedź od Mission Street
The next time we would meet
Następnym razem się spotkamy
Would be a train wreck of nerves and sexless sleep
Byłby to wrak nerwów i sen bez seksu
Mistakes made into hymns
Błędy przerobione na hymny
I said, "Don't you make a sound"
Powiedziałem: „Nie wydawaj żadnego dźwięku”
"Nothing's careful in desire, especially now"
„Nie ma nic ostrożnego w pożądaniu, zwłaszcza teraz”
BRIDGE:
MOST:
There were no accidents
Nie było żadnych wypadków
We asked for this, but the South is not out West
Prosiliśmy o to, ale Południe nie jest na Zachodzie
There's nothing gentle about our stomachs full of gin
Nie ma nic delikatnego w naszych żołądkach pełnych ginu
We are alive and we have no rest
Żyjemy i nie mamy odpoczynku
Ooooooh
Oooo
In a farmhouse in the Piedmont hills
W wiejskim domu na wzgórzach Piemontu
We learned what impatience wills
Dowiedzieliśmy się, czego pragnie niecierpliwość
To women who have fooled around
Do kobiet, które oszukały
If thievery has a voice to sing
Jeśli złodziej ma głos do śpiewania
It's the choice and sound of moving hands
To wybór i dźwięk poruszających się rąk
Over social wedding rings
Ponad towarzyskimi obrączkami ślubnymi
You said, "Don't you turn around"
Powiedziałeś: „Nie odwracaj się”
"Leave your strings at the door and just walk out"
„Zostaw sznurki przy drzwiach i po prostu wyjdź”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.