All Automatic 歌詞 日本語訳

喪に服する未亡人 - 全自動

by Mourning Widows

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mourning Widows All Automatic

Mourning Widows -- Mourning Widows
喪に服する未亡人 -- 喪に服する未亡人
Music- N. Bettencourt (I¯m not sure)
音楽 - N. ベッテンコート (よくわかりません)
Lyrics- N. Bettencourt (I¯m not sure)
歌詞- N. Bettencourt (わかりません)
TUNE GUITAR DOWN 1/2 STEP (Db) Db Ab Db Gb Bb Eb
ギターを 1/2 ステップ下げてチューニング (Db) Db Ab Db Gb Bb Eb
AND DROPPED D
そしてドロップD
INTRO (with phaser and P.M.)
イントロ(フェイザーとP.M.付き)
P.M... P.M. (Ok, from now on you¯ll guess when is P.M.)
午後...午後(分かった、これからは午後が何時か推測するよ)
VERSE (Er...dunno if it¯s played with two guitars, but I¯ll do one)
VERSE (えー...2本のギターで演奏するかどうかは分かりませんが、1本で演奏します)
|--3-4---3bu4----3-4---3bu4------3-4---3bu4-----3-4---3bu4-------------|
|--3-4---3bu4-----3-4---3bu4------3-4---3bu4-----3-4---3bu4-------------|
Here goes my life again It¯s pretty plain What a
ここでまた私の人生が始まります それはとても単純です
|---7----6-------------3-4---3bu4---------3-4---3bu4-----3-4---3bu4----|
|---7----6-------------3-4---3bu4--------3-4---3bu4-----3-4---3bu4----|
shame What a shame Who¯ll win the race today Haven¯t a
残念だ 残念だ 今日のレースは誰が勝つだろう
|-3-4---3bu4-------7----6-----------3-4---3bu4-------3-4---3bu4--------|
|-3-4---3bu4----------7-----6----------3-4---3bu4--------3-4---3bu4--------|
chance PLay the game PLay the game
チャンス ゲームをプレイする ゲームをプレイする
Well I¯m tired of thinking of thinking thinking
まあ、考えること考えるのはもう飽きた
The warnings the worries the pressuses Forget it for a minute
警告、心配、報道はちょっと忘れてください
and
そして
Get automatic Get automatic Move automatic
自動取得 自動取得 自動移動
|----------------------|X2 Second time |----------------------|
|---------------------|X2 2 回目 |----------|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---| ends with: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---|次で終わります: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
All automatic All automatic
全自動 全自動
Then back to this
それからこれに戻ります
VERSE II
詩 II
|--3-4---3bu4----3-4---3bu4------3-4---3bu4-----3-4---3bu4-------------|
|--3-4---3bu4-----3-4---3bu4------3-4---3bu4-----3-4---3bu4-------------|
I'm always punching in Can¯t find the mean to an
私はいつもパンチしてるの
|---7----6-------------3-4----------------3-4---3bu4-----3-4---3bu4----|
|---7----6-------------3-4-----3-4---3bu4-----3-4---3bu4----|
end Punch me out! I like the cloud I¯m on Would rather
パンチ・アウト!私は今いるクラウドが好きです、むしろそうしたいです
|-3-4---3bu4-------7----6-----------3-4---3bu4-------3-4---3bu4--------|
|-3-4---3bu4----------7-----6----------3-4---3bu4--------3-4---3bu4--------|
ride number nine number nine
ナンバーナインに乗る ナンバーナイン
BRIDGE II
ブリッジⅡ
Well I¯m tired of thinking thinking thinking
まあ、考えるのはもう飽きた、考えるのは
The warnings the worries the pressuses Forget it for a minute
警告、心配、報道はちょっと忘れてください
and
そして
Get automatic Get automatic Move automatic
自動取得 自動取得 自動移動
|----------------------| But |----------------------|
|----------------------|しかし |---------------------|
|----------------------|X2 second time |----------------------|
|---------------------|X2 2 回目 |----------|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---| ends with: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---|次で終わります: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
All automatic All automatic
全自動 全自動
Then...guess what?
それから...どう思いますか?
Get automatic
自動取得
Yeah
そうだね
All automatic ah all automatic ah all automatic ah
全自動ああ、全自動ああ、全自動ああ
|----9-----\\\-\-(slide down)
|----9-----\\\-\-(下にスライド)
A.H... 1/4 1
ああ... 1/4 1
|------------------------------------------4~-------5bu7bd5--4-----5bu-|
|------------------------------------------4~-----5bu7bd5--4-----5bu-|
|-4bu6bd4-3--4-3-------4---3-----4bu--3--------4-3------------4-3------|
|-4bu6bd4-3--4-3------4---3-----4bu--3--------4-3------------4-3------|
preb.
プレブ。
|-bd5-4----------------------------------------------------------------|
|-bd5-4-----------------------------------------------------------------|
|-------4-4---3-4-3-----4---3-----4-3------4---3-4-3-----4--3----4bu6bd4
|------4-4---3-4-3-----4---3-----4-3------4---3-4-3-----4---3----4bu6bd4
A.H....
ああ……
|-3--4bu6bd4--3--4-3------4--3-----------------------------------------|
|-3--4bu6bd4--3--4-3-----4--3-----------------------------------------------------|
(silence here)With tremolo and playing with volume knob..
(ここで沈黙)トレモロを付けて、ボリュームノブで演奏します。
|---------------------------7~----6-----8-------7---6---4---4~--(4)-(4)|
|-------------------------------------7~-----6-----8-----7---6---4---4~---(4)-(4)|
trem.. pick slide
トレム..ピックスライド
pick sl. so fast......
SLを選択します。とても早いです……
A.H.
A.H.
|----------7------------------11bu(12)-12-12-12-10--10-10-10-12--------|
|----------7---------------------11bu(12)-12-12-12-10--10-10-10-12--------|
|-9-7--9-7---7----8bu(9)-7-------------------------------------11-11-11|
|-9-7--9-7---7----8bu(9)-7-------------------------------------11-11-11|
HARMONICS(this sign mean harmonics -> *5 )
HARMONICS(この記号は高調波を意味します -> *5 )
|--12~-----X-X----X-X------X-X-X-X--X-X-X-X-----X-X-----X-X-----X-X-X-X|
|--12~-----X-X----X-X------X-X-X-X--X-X-X-X-----X-X-----X-X-----X-X-X-X|
(not sure at all about this part..............................)
(この部分についてはまったくわかりません......................)
A.H. A.H.
ああ、ああ。
P.M.
午後
(some harmonics sounds with muted strings)
(一部の倍音はミュートされた弦で鳴ります)
|--------4-4~\---X-X-X-X-X--16-16-16-16--17-17-17-17-16-16-16-16--X--XX|
|--------4-4~\---X-X-X-X-X--16-16-16-16--17-17-17-17-16-16-16-16--X--XX|
|-17-17-X-X--17-17-X-X--17-17--17-17-X--17-17-----------7~-------------|
|-17-17-X-X--17-17-X-X--17-17--17-17-X--17-17-----------7~---------------|
1 1 1 this part sounds(1) one octave lower too
1 1 1 この部分は1オクターブ低く聞こえます(1)
|----------------------------------------------------------------------|¨using
|----------------------------------------------------------------------|¨使用中
|----6-----5-----3----------------------3-5-5bu-(7)bd5-3-5-3~----------|an
|----6-----5-----3---------------3-5-5bu-(7)bd5-3-5-3~----------|an
|----8bu---7bu---5bu----------------2-4--------------------------\-----|octavizer?
|----8bu---7bu---5bu-----2-4--------------------------\-----|オクタバイザー?
Yeah
そうだね
|------------------------------------4-------5bu-------5bu--5-4--------|
|-------------------------------------4-----5分-----5分-----5-4--------|
|--4---3-4-3------4---3---------------------------|End of the solo
|--4---3-4-3-----4---3--------------------------|ソロの終了
|-----------4-----------4-2-1--3-2-1-0--2-1-0-----| ( :P )
|----------4----------4-2-1--3-2-1-0--2-1-0-----| ( :P )
BRIDGE III
ブリッジⅢ
Well I¯m tired of thinking thinking thinking
まあ、考えるのはもう飽きた、考えるのは
pick slide
スライドを選ぶ
The warnings the worries the pressuses Forget it for a minute
警告、心配、報道はちょっと忘れてください
and
そして
Get automatic Get automatic Move automatic
自動取得 自動取得 自動移動
|----------------------| But |----------------------|
|----------------------|しかし |---------------------|
|----------------------|X2 second time |----------------------|
|---------------------|X2 2 回目 |----------|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---| ends with: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
|8/9--7-7-8-8/9--8/9---|次で終わります: |8/9--7-7-8-8/9--9/\---|
All automatic All automatic
全自動 全自動
Now this
さて、これ
|------------------------------| This figure is repeated
|----------------------------|この図が繰り返される
|------------7-----------------| fifteen times inserting
|-----------7------| 15回挿入
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| X 15 the "get automatic" and
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| X 15 「自動取得」と
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| "all automatic ah" things
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| 「全自動ああ」こと
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| , hear the song for it.
|-9---7-8-9----9--7-7-8-9--7-8-| 、その曲を聞いてください。
..and the songs end with this
..そして曲はこれで終わります
P.M.......
午後……
Finished. I think most of it is ok but...while transcribing this song
完了しました。ほとんどは大丈夫だと思いますが...この曲を書き起こしているとき
I developed two feelings for Nuno: in one hand he was the best guitarist I¯ve
私はヌーノに対して 2 つの感情を抱きました。一方で、彼は私がこれまでで最高のギタリストでした。
ever heard, in the other hand I just wanted to kill the man...too good for me.
聞いたことはありませんが、一方で私はただその男を殺したかっただけです...私にとっては良すぎます。
Anyway, I worked on it despite my total ignorance in music theory and chords.
とにかく、音楽理論やコードについてはまったくの無知にもかかわらず、取り組みました。
Hope the result¯s not that bad. At least it doesn¯t sound bad.
結果がそれほど悪くないことを祈ります。少なくとも悪くはないようだ。
For the guy that tells me I waste so much space repeating riffs and
リフを繰り返してスペースを無駄にしていると言う男に。
parts that have been written before instead of saying "same as above" : Isn¯t
「上と同じ」と言う代わりに、以前に書かれた部分: ではありません
it annoying when you have to go up and down of the lines searching for the
を探して行を行ったり来たりする必要があるのは面倒です
bridge?
橋?
If you have any suggestion,correction, or question to make, send an
提案、修正、または質問がある場合は、
email to:
メールアドレス:
asc12@alu.um.es or nunozowie@mixmail.com
asc12@alu.um.es または nunozowie@mixmail.com
Things I¯ve used for the transcription:
文字起こしに使用したもの:
-Transcribe! 2.00 (Unregistered version). It slowsdown Wavs. Get it at
-転写してみよう! 2.00 (未登録バージョン)。 Wav が遅くなります。で入手してください
www.harmony-central.com
www.harmony-central.com
www.seventhstring.demon.co.uk
www.seventhstring.demon.co.uk
-Winamp
-Winamp
-Analogx Vocal Remover Plugin for Winamp. Removes vocals. Get it at
-Winamp用のAnalogxボーカルリムーバープラグイン。ボーカルを削除します。で入手してください
www.hitsquad.com
www.hitsquad.com
-My shitty Samick Artist Series
-私のクソサミックアーティストシリーズ
*5 ======>I¯ve used this for Natural Harmonics (I¯m sure you know how to
*5 ======>これをNatural Harmonicsに使用しました(方法は知っていると思います)
do it)
やってください)
h ======>hammer on
h ======>ハンマーオン
p ======>pull off
p ======>引き離す
b ======>bend 1=one step(two frets) ==>bu(bend up) bd(bend down)
b ======>ベンド 1=1 ステップ (2 フレット) ==>bu(ベンドアップ) bd(ベンドダウン)
A.H. ====>Artificial harmonics
A.H. ====>人工高調波
P.M. ====>Palm Mute
午後====>パームミュート
/ and \ =>slide
/ と \ => スライド
+ ======>fret board tapping
+ ======>指板タッピング
X ======>Muted strings
X ======>ミュートされた文字列
~~~ ===>vibrato
~~~ ===>ビブラート
w\bar =>whammy bar
w\bar =>すごいバー
The end.
最後。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.