The Cascade Paroles Traduction Française
Déplacer des montagnes - La Cascade
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Beautifully atmospheric song by an incredible, underrated band.
Chanson magnifiquement atmosphérique par un groupe incroyable et sous-estimé.
Echoes, delays, reverberations, and other background noises made it somewhat difficult
Les échos, retards, réverbérations et autres bruits de fond ont rendu la tâche quelque peu difficile
to write out.
écrire.
Keep in mind this is just a basic chord tab with a few fills just for fun.
Gardez à l’esprit qu’il ne s’agit que d’un onglet d’accords de base avec quelques remplissages juste pour le plaisir.
The chords are all correct but if you have anything better for the breakdown please let
Les accords sont tous corrects mais si vous avez quelque chose de mieux pour la répartition, n'hésitez pas à le laisser
me know.
je sais.
I believe it's played in Drop D or D standard, but this works well if you don't
Je crois que c'est joué en standard Drop D ou D, mais cela fonctionne bien si vous ne le faites pas
accentuate the higher strings.
accentuer les cordes supérieures.
Cheers:)
Bravo :)
Key: F#m
Tonalité : Fa#m
Intro: 4X
Introduction : 4X
Verse:
Verset :
Well I hope, That you know, That you died, In my dream
Eh bien, j'espère que tu sais que tu es mort dans mon rêve
We were both, In the grass, When the wind took you and put you in my past
Nous étions tous les deux, Dans l'herbe, Quand le vent t'a emporté et t'a mis dans mon passé
So just breath(so just breath) hold it in and think of me
Alors respire (donc respire) retiens-toi et pense à moi
Just don't fall back (just don't fall back) So carelessly,
Ne retombe pas (ne retombe pas) Si négligemment,
when everything is forced to fall in place
quand tout est obligé de se mettre en place
Ill find my own, You'll find your own
Je trouverai le mien, tu trouveras le tien
(A Bm F#m D )>-2X->---Fade out
(A Bm F#m D )>-2X->---Fade out
Hoping that, I wouldnt live
En espérant ça, je ne vivrais pas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
