To Be With You Letra Traducción al Español
Mr. Big - Estar contigo
by Mr. Big
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"To Be With You" by Mr. Big
"Estar contigo" de Mr. Big
>From Guitar World 4-92
>De Guitar World 4-92
Hold on little girl. Show me what he's done to you.
Espera niña. Muéstrame lo que te ha hecho.
Stand up little girl. A broken heart can't be that bad.
Levántate niña. Un corazón roto no puede ser tan malo.
When it's through, it's through. Fate will twist the both of you.
Cuando se acabe, se acabará. El destino los torcerá a ambos.
So come on baby, come on over. Let me be the one to show you.
Así que vamos cariño, ven. Déjame ser quien te lo muestre.
(the following progression is repeated 4x in the chorus.)
(La siguiente progresión se repite 4 veces en el coro).
s2
s2
Finger the F# with your thumb, the G# with your pinky.
Toque el Fa# con el pulgar y el Sol# con el meñique.
Embellish Asus2, B, and last E chords with whatever rhythm you want.
Embellece los acordes Asus2, B y último E con el ritmo que quieras.
The song varies the strum pattern for these parts.
La canción varía el patrón de rasgueo de estas partes.
Listen to the song to get the feeling - make it flow and feel smooth.
Escuche la canción para sentir la sensación: haga que fluya y se sienta suave.
Im the one who wants to be with you.
Yo soy el que quiere estar contigo.
Deep inside I hope you'll feel it too.
En el fondo espero que tú también lo sientas.
Waited on a line of greens and blues
Esperó en una línea de verdes y azules
just to be the next to be with you.
Sólo para ser el próximo en estar contigo.
(same chord progression as first verse)
(misma progresión de acordes que el primer verso)
Build up your confidence so you can be on top for once.
Desarrolla tu confianza para que puedas estar en la cima por una vez.
Wake up! Who cares about little boys that talk to much?
¡Despertar! ¿A quién le importan los niños pequeños que hablan mucho?
I seen it all go down. Your game of love was all rained out.
Lo vi todo caer. Tu juego de amor fue cancelado por lluvia.
So come on baby, come on over. Let me be the one to hold you.
Así que vamos cariño, ven. Déjame ser quien te abrace.
Why be alone when we can be together baby?
¿Por qué estar solos cuando podemos estar juntos bebé?
You can make my life worthwhile. I can make you start to
Puedes hacer que mi vida valga la pena. Puedo hacerte empezar a
smile.
sonríe.
sl. h p h
sl. hphh
sl. ~~~ h p p let ring
sl. ~~~ h p p deja sonar
sl.
sl.
~~ h p p n.h. sl
~~ h p p n.h. SL
(same as first verse, except ending strum pattern on B chord is quarter,
(igual que el primer verso, excepto que el patrón de rasgueo final en el acorde de Si es un cuarto,
quarter, half notes, with a hold on the half)
negra, blanca, con retención en la media)
OUT-CHORUS
FUERA CORO
(the rhythm is the same as earlier chorus, but in G instead of E and a
(el ritmo es el mismo que el coro anterior, pero en G en lugar de E y a
few other changes)
algunos otros cambios)
Im the one who wants to be with you.
Yo soy el que quiere estar contigo.
Deep inside I hope you'll feel it too.
En el fondo espero que tú también lo sientas.
G G/A G/B G Cadd9 D Em This line is different
G G/A G/B G Cadd9 D Em Esta línea es diferente
Waited on a line of greens and blues
Esperó en una línea de verdes y azules
just to be the next to be with you.
Sólo para ser el próximo en estar contigo.
(back to E progression)
(volver a la progresión E)
Im the one who wants to be with you
soy el que quiere estar contigo
Deep inside I hope you'll feel it too.
En el fondo espero que tú también lo sientas.
E E/F# E/G# E Asus2 B C#m This line is different
E E/F# E/G# E Asus2 B C#m Esta línea es diferente
Waited on a line of greens and blues
Esperó en una línea de verdes y azules
just to be the next to be with you.
Sólo para ser el próximo en estar contigo.
Just to be the next to be with you. (hold E on ending)
Sólo para ser el próximo en estar contigo. (mantenga presionada la E al finalizar)
entered by Jonathan R. Avedian avedian@enaic.seas.upenn.edu
ingresado por Jonathan R. Avedian avedian@enaic.seas.upenn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
