Save Your Water Paroles Traduction Française

Mudcrutch - Économisez votre eau

by Mudcrutch

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mudcrutch Save Your Water

Well you're right that no one informed you,
Eh bien, tu as raison, personne ne t'a informé,
I guess I should have warned you, it's all a contest
Je suppose que j'aurais dû te prévenir, c'est un concours
And you said they all wanted to hide you,
Et tu as dit qu'ils voulaient tous te cacher,
But when they got deep inside you, it's a big mess
Mais quand ils pénètrent au plus profond de toi, c'est un grand désastre
horus
Horus
And you know me better now and you see I'm in the middle
Et tu me connais mieux maintenant et tu vois que je suis au milieu
And you don't know why or how but you sold me down your river
Et tu ne sais pas pourquoi ni comment mais tu m'as vendu en aval de ta rivière
And I'm just plain ol' sandwiched in-between
Et je suis tout simplement pris en sandwich entre les deux
So save your water woman I won't drink out of your stream
Alors sauve ton eau, femme, je ne boirai pas dans ton ruisseau
2nd Verse
2ème couplet
Well the shouts of a thousand disciples and the brass Winchester rifles brought the house down
Eh bien, les cris d'un millier de disciples et les fusils Winchester en laiton ont fait tomber la maison.
And I know that I don't concern you, but life's got a way it can burn you, you lose the high ground
Et je sais que je ne te concerne pas, mais la vie peut te brûler, tu perds les hauteurs
horus
Horus
And you know me better now and you see I'm in the middle
Et tu me connais mieux maintenant et tu vois que je suis au milieu
And you don't know why or how but you sold me down your river
Et tu ne sais pas pourquoi ni comment mais tu m'as vendu en aval de ta rivière
And I'm just plain ol' sandwiched in-between
Et je suis tout simplement pris en sandwich entre les deux
So save your water woman I won't drink out of your stream
Alors sauve ton eau, femme, je ne boirai pas dans ton ruisseau
Solo- needs work
Solo - a besoin de travail
3rd Verse
3ème verset
You're a match that I have burned, you're a page that I have turned, and you know the rest
Tu es une allumette que j'ai brûlée, tu es une page que j'ai tournée, et tu connais la suite
You know I'd never steal your water, it was your whining boss-man's daughter, your half-brother confessed
Tu sais que je ne volerais jamais ton eau, c'était la fille de ton patron pleurnicheur, ton demi-frère a avoué
And you know me better now and you see I'm in the middle
Et tu me connais mieux maintenant et tu vois que je suis au milieu
And you don't know why or how but you sold me down your river
Et tu ne sais pas pourquoi ni comment mais tu m'as vendu en aval de ta rivière
And I'm just plain ol' sandwiched in-between
Et je suis tout simplement pris en sandwich entre les deux
So save your water woman I won't drink out of your stream
Alors sauve ton eau, femme, je ne boirai pas dans ton ruisseau
Yeah, save your water woman I won't drink out of your stream.
Ouais, sauve ton eau, femme, je ne boirai pas dans ton ruisseau.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.