Under My Skin Paroles Traduction Française

Mudvayne - Sous ma peau

by Mudvayne

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mudvayne Under My Skin

Again, Greg from Mxtabs.net tabbed this, but the tab was wrong,
Encore une fois, Greg de Mxtabs.net a mis ceci dans un onglet, mais l'onglet était erroné,
Greg is a great tabber, figured you people deserved a good mudvayne tab.
Greg est un excellent tabbeur, j'ai pensé que vous méritiez une bonne note de mudvayne.
B s=slap p=pluck
B s=gifle p=arracher
Nailed inside my head
Cloué dans ma tête
Main Riff
Riff principal
3p2-0---1---3p2-0---0---3h5-0--I3p2-0---1---3p2-0---0---3h5-0--
3p2-0---1---3p2-0---0---3h5-0--I3p2-0---1---3p2-0---0---3h5-0--
rpt
rpt
fu*k this, i dont need your sh*t, all the lies, deceit and arrogance
putain, je n'ai pas besoin de ta merde, de tous les mensonges, de la tromperie et de l'arrogance
Verse (you can see this crystal clear in the vid)
Verset (vous pouvez le voir clairement dans la vidéo)
(and i dont depend in the vids way too much man, i just make the connections)
(et je ne dépends pas trop des vidéos mec, je fais juste les liens)
(ALWAYS keep your hands in the split power chord position for the verse)
(Gardez TOUJOURS vos mains dans la position d'accord de puissance divisé pour le couplet)
v-dont play these last notes, just slide up to em at the
Ne jouez pas ces dernières notes, glissez-les simplement vers le haut.
end, n dont play
fin, ne joue pas
the other notes
les autres notes
in (), just put
entre (), il suffit de mettre
0-------------------------------I0-------------------------------
0------------------------------I0----------------------------------------------
your fingers on
tes doigts dessus
Thorns.... splinters.... em
Des épines... des éclats... em
0-------------------------------I0-------------------------------
0------------------------------I0----------------------------------------------
rpt
rpt
pushing... up under my...
poussant... sous mon...
3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-I3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-
3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-I3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-
if you really think you got what it takes to be me,
si tu penses vraiment que tu as ce qu'il faut pour être moi,
3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-I0---0--------/12-X---12\--X-----
3p0-3p0-----3p0-3p0-----3p0-3p0-I0---0--------/12-X---12\--X-----
s s p s s p s s p
s s p s s p s s p
then walk a mile in the skin, of my head case mental being
puis marche un kilomètre dans la peau de mon être mental
0h3h4-0h5h6-0h7h8-0h2h3-0h5h6---I0h3h4-0h5h6-0h7h8-0h2h3-0h5h6---
0h3h4-0h5h6-0h7h8-0h2h3-0h5h6---I0h3h4-0h5h6-0h7h8-0h2h3-0h5h6---
rpt
rpt
your under my skin, fu*k fu*kin punk a*s
tu es sous ma peau, putain putain de cul de punk
[0-0-1-0-1-2-0-0-0-1-0-0-0-1-2---0-0-1-0-1-2-0-0--0-0-0-1-0-0-0-1-2
[0-0-1-0-1-2-0-0-0-1-0-0-0-1-2---0-0-1-0-1-2-0-0--0-0-0-1-0-0-0-1-2
(bring that sh*t come on)
(apporte cette merde, allez)
- these are muted
- ceux-ci sont en sourdine
on that note
sur cette note
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---X-X---------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---X-X---------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---X-X---------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---X-X---------
s s s p s s s p s s p s s s s s p s s s p s s
s s s ps s s p s s p s s s s s p s s p s s
you were there like a punk just to get in my face...
tu étais là comme un punk juste pour me faire face...
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X---------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X--0-----0--0---
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-----X-X-X--0-----0--0---
s s s p s s s p s s p s s s s s p s s s s p s s
s s s p s s s p s s p s s s s s p s s s p s s
im superman mother fu*ker without the "s" on my chest.
Je suis Superman Mother Fucker sans le "S" sur ma poitrine.
just slide up
il suffit de glisser vers le haut
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-------------------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-------------------------
anywhere
n'importe où
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-------------------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--IX---X-X-------------------------
s s s p s s s p s s p s s s s s p
s s s p s s s p s s p s s s s p
tryin to step in my circle im leavin you purple and black...
j'essaie d'entrer dans mon cercle, je te laisse violet et noir...
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--I---0----------------------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--I---0----------------------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--I----0---------------------------
X---X-X-----X-X-X----X-X---X-X--I----0-------------------------------
s s s p s s s p s s p s s
s s s p s s s p s s p s s
fist full of novocain
poing plein de novocaïne
6p5p0-6p5p0-5h6p0-5h6p0-3-------I6p5p0-6p5p0-5h6p0-5h6p0-3-------
6p5p0-6p5p0-5h6p0-5h6p0-3-------I6p5p0-6p5p0-5h6p0-5h6p0-3-------
rpt
rpt
your nothing!
tu n'es rien !
nailed inside my head
cloué dans ma tête
Slow part (you can see this part awesome in the vid)
Partie lente (vous pouvez voir cette partie géniale dans la vidéo)
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I0-------2---0------/11~~~~~~~\--
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I0-------2---0------/11~~~~~~~\--
i have cleansed my life now of the people who pry,
j'ai nettoyé ma vie maintenant des gens qui indisposent,
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I--------------------------------
0-------2---0--/10~~~~~~~\--I----------------------
and threaten place, always in my face i think its time for them to,
et menace, toujours en face, je pense qu'il est temps pour eux de le faire,
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I0-------2---0------/11~~~~~~~\--
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I0-------2---0------/11~~~~~~~\--
go away, always in my fu*kin space,
pars, toujours dans mon putain d'espace,
0-------2---0------/10~~~~~~~\--I--------------------------------
0-------2---0--/10~~~~~~~\--I----------------------
always in my scene, always in my sight, always in my face
toujours dans ma scène, toujours à mes yeux, toujours en face
rpt
rpt

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.