Ghost Fields Testo Traduzione Italiana

Assassinio mortale - Campi fantasma

by Murder by Death

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Murder by Death Ghost Fields

A dark wind, come from the fey.
Un vento oscuro, venuto dalle fate.
Blew under her skirt, and took her away.
Le soffiò sotto la gonna e la portò via.
And now that she's gone, the land seems to change.
E ora che se n'è andata, la situazione sembra cambiare.
Lights on the hills, have never looked so strange.
Le luci sulle colline non sono mai state così strane.
I pass by these houses, all out of the way.
Passo davanti a queste case, tutte fuori mano.
A lot of my friends came from here,
Molti dei miei amici sono venuti da qui,
but none of them still live here today.
ma nessuno di loro vive ancora qui oggi.
As I walk alone
Mentre cammino da solo
through the ghost fields that remain
attraverso i campi fantasma che rimangono
down the barren roads
lungo le strade sterili
i recall your ways
ricordo i tuoi modi
She bends with the winds and he shifts like sand.
Lei si piega con i venti e lui si sposta come la sabbia.
I try to explain, but I'm not an eloquent man.
Cerco di spiegare, ma non sono un uomo eloquente.
She bends with the winds and he shifts like sand.
Lei si piega con i venti e lui si sposta come la sabbia.
I try to explain, but I'm not an eloquent man.
Cerco di spiegare, ma non sono un uomo eloquente.
Do you understand?
Capisci?
This girl, this boy, They were part of the land.
Questa ragazza, questo ragazzo, facevano parte della terra.
What happens to the places we used to tend?
Cosa succede ai luoghi che frequentavamo?
He's a hard one to trust, And she's a roving ghost.
È difficile fidarsi di lui, e lei è un fantasma errante.
Will you come back, will you come back, Or leave me alone?
Tornerai, tornerai o mi lascerai in pace?
Sons, sons, Full of anger & steam,
Figli, figli, pieni di rabbia e vapore,
Did you find what you were searching for, Or did you bury the dream?
Hai trovato quello che stavi cercando, o hai seppellito il sogno?
Daughters, daughters, Return to the fold.
Figlie, figlie, ritornate all'ovile.
Will you come back, will you come back, Now your children are grown?
Tornerai, tornerai, Adesso i tuoi figli sono cresciuti?
She's alive, she's alive, A stone floating upstream
È viva, è viva, una pietra che galleggia controcorrente
He was the pale rider on a dark horse in a coal black dream...
Era il cavaliere pallido su un cavallo scuro in un sogno nero come il carbone...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.