Last Thing Paroles Traduction Française

Meurtre par la mort - Dernière chose

by Murder by Death

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Murder by Death Last Thing

CAPO: 1st FRET
CAPO : 1ère FRET
Verse:
Verset :
It's been days, it's been months
Ça fait des jours, ça fait des mois
Since the darkness covered us, in the night
Depuis que l'obscurité nous a couvert, dans la nuit
It feels like the snow will bury us
On dirait que la neige va nous enterrer
I don't want to be cold
je ne veux pas avoir froid
I just don't want to be another chore, no, oh
Je ne veux juste pas être une autre corvée, non, oh
Some wounded bird to care for
Un oiseau blessé à soigner
An unrewarded job for you
Un travail non récompensé pour vous
That's the last thing I'd want to do
C'est la dernière chose que je voudrais faire
Verse:
Verset :
Though the times are changin'
Même si les temps changent
Don't matter much for us
Cela n'a pas beaucoup d'importance pour nous
Though I've been a crook
Même si j'ai été un escroc
I can still taste the rust
Je peux encore goûter la rouille
I don't want to be cold
je ne veux pas avoir froid
I just don't want to be another chore, no, oh
Je ne veux juste pas être une autre corvée, non, oh
Some wounded bird to care for
Un oiseau blessé à soigner
An unrewarded job for you
Un travail non récompensé pour vous
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing I'd want to do
C'est la dernière chose, c'est la dernière chose, c'est la dernière chose que je voudrais faire
Interlude:
Interlude :
Bridge:
Pont :
I know it's impossible to fight
Je sais que c'est impossible de se battre
I know it still will be all right
Je sais que tout ira bien
But if by some other force
Mais si par une autre force
Could burn away the darkness, I would welcome it
Je pourrais brûler les ténèbres, je l'apprécierais
Because I am done waiting for the sun
Parce que j'en ai fini d'attendre le soleil
Verse:
Verset :
It's been days, it's been months
Ça fait des jours, ça fait des mois
Since the darkness covered us
Depuis que l'obscurité nous a couvert
I don't want to be cold
je ne veux pas avoir froid
I just don't want to be another chore, no oh
Je ne veux juste pas être une autre corvée, non oh
Some wounded bird to care for
Un oiseau blessé à soigner
An unrewarded job for you
Un travail non récompensé pour vous
That's the last thing I'd want to do .. ooh ooh ooh ooh
C'est la dernière chose que je voudrais faire... ooh ooh ooh ooh
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing, I'd want to do
C'est la dernière chose, c'est la dernière chose, c'est la dernière chose que je voudrais faire

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.