Last Thing Testo Traduzione Italiana

Assassinio mortale: l'ultima cosa

by Murder by Death

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Murder by Death Last Thing

CAPO: 1st FRET
CAPO: 1° TASTO
Verse:
Versetto:
It's been days, it's been months
Sono passati giorni, sono passati mesi
Since the darkness covered us, in the night
Da quando l'oscurità ci ha coperto, di notte
It feels like the snow will bury us
Sembra che la neve ci seppellirà
I don't want to be cold
Non voglio avere freddo
I just don't want to be another chore, no, oh
È solo che non voglio essere un altro compito ingrato, no, oh
Some wounded bird to care for
Qualche uccello ferito di cui occuparsi
An unrewarded job for you
Un lavoro senza ricompensa per te
That's the last thing I'd want to do
Questa è l'ultima cosa che vorrei fare
Verse:
Versetto:
Though the times are changin'
Anche se i tempi stanno cambiando
Don't matter much for us
Non importa molto per noi
Though I've been a crook
Anche se sono stato un truffatore
I can still taste the rust
Sento ancora il sapore della ruggine
I don't want to be cold
Non voglio avere freddo
I just don't want to be another chore, no, oh
È solo che non voglio essere un altro compito ingrato, no, oh
Some wounded bird to care for
Qualche uccello ferito di cui occuparsi
An unrewarded job for you
Un lavoro senza ricompensa per te
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing I'd want to do
Questa è l'ultima cosa, è l'ultima cosa, è l'ultima cosa che vorrei fare
Interlude:
Intermezzo:
Bridge:
Ponte:
I know it's impossible to fight
So che è impossibile combattere
I know it still will be all right
So che andrà tutto bene lo stesso
But if by some other force
Ma se con qualche altra forza
Could burn away the darkness, I would welcome it
Potrebbe bruciare l'oscurità, lo accoglierei volentieri
Because I am done waiting for the sun
Perché ho finito di aspettare il sole
Verse:
Versetto:
It's been days, it's been months
Sono passati giorni, sono passati mesi
Since the darkness covered us
Dato che l'oscurità ci ha coperto
I don't want to be cold
Non voglio avere freddo
I just don't want to be another chore, no oh
È solo che non voglio essere un altro compito ingrato, no oh
Some wounded bird to care for
Qualche uccello ferito di cui occuparsi
An unrewarded job for you
Un lavoro senza ricompensa per te
That's the last thing I'd want to do .. ooh ooh ooh ooh
Questa è l'ultima cosa che vorrei fare... ooh ooh ooh ooh
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing, I'd want to do
Questa è l'ultima cosa, è l'ultima cosa, è l'ultima cosa che vorrei fare

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.