Last Thing Letras Tradução em Português
Assassinato por Morte - Última Coisa
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 1st FRET
CAPO: 1º FRET
Verse:
Versículo:
It's been days, it's been months
Já se passaram dias, já se passaram meses
Since the darkness covered us, in the night
Desde que a escuridão nos cobriu, durante a noite
It feels like the snow will bury us
Parece que a neve vai nos enterrar
I don't want to be cold
Eu não quero sentir frio
I just don't want to be another chore, no, oh
Eu só não quero ser outra tarefa, não, oh
Some wounded bird to care for
Algum pássaro ferido para cuidar
An unrewarded job for you
Um trabalho não recompensado para você
That's the last thing I'd want to do
Essa é a última coisa que eu gostaria de fazer
Verse:
Versículo:
Though the times are changin'
Embora os tempos estejam mudando
Don't matter much for us
Não importa muito para nós
Though I've been a crook
Embora eu tenha sido um bandido
I can still taste the rust
Eu ainda posso sentir o gosto da ferrugem
I don't want to be cold
Eu não quero sentir frio
I just don't want to be another chore, no, oh
Eu só não quero ser outra tarefa, não, oh
Some wounded bird to care for
Algum pássaro ferido para cuidar
An unrewarded job for you
Um trabalho não recompensado para você
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing I'd want to do
Essa é a última coisa, essa é a última coisa, essa é a última coisa que eu gostaria de fazer
Interlude:
Interlúdio:
Bridge:
Ponte:
I know it's impossible to fight
Eu sei que é impossível lutar
I know it still will be all right
Eu sei que ainda vai ficar tudo bem
But if by some other force
Mas se por alguma outra força
Could burn away the darkness, I would welcome it
Poderia queimar a escuridão, eu gostaria disso
Because I am done waiting for the sun
Porque cansei de esperar pelo sol
Verse:
Versículo:
It's been days, it's been months
Já se passaram dias, já se passaram meses
Since the darkness covered us
Desde que a escuridão nos cobriu
I don't want to be cold
Eu não quero sentir frio
I just don't want to be another chore, no oh
Eu só não quero ser outra tarefa, não, oh
Some wounded bird to care for
Algum pássaro ferido para cuidar
An unrewarded job for you
Um trabalho não recompensado para você
That's the last thing I'd want to do .. ooh ooh ooh ooh
Essa é a última coisa que eu gostaria de fazer.
That's the last thing, that's the last thing, that's the last thing, I'd want to do
Essa é a última coisa, essa é a última coisa, essa é a última coisa que eu gostaria de fazer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
