Lost River Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Morderstwo śmiercią – Zaginiona rzeka
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G C G C Em C G (as many times as you like)
Wprowadzenie: G C G C Em C G (tyle razy, ile chcesz)
Hush now creature, dry your eyes.
Ucisz teraz stworzenie, osusz oczy.
I know a place where a body can hide.
Znam miejsce, gdzie można ukryć ciało.
Ooh, I know a place where a body can hide.
Och, znam miejsce, gdzie można ukryć ciało.
Last time I saw you, our table was bare.
Ostatnim razem, gdy cię widziałem, nasz stół był pusty.
If you hurry and join me, I will lead you there.
Jeśli się pospieszysz i dołączysz do mnie, zaprowadzę cię tam.
Sink beneath the water and sink in to the deep,
Zanurz się pod wodą i zanurz w głębinie,
In a pond just off the road that feeds this muddy creek.
W stawie tuż przy drodze, który zasila ten błotnisty potok.
Ooh, in a pond just off the road that feeds this muddy creek.
Och, w stawie tuż przy drodze, który zasila ten błotnisty potok.
Though my days are over,
Choć moje dni już się skończyły,
You know where I'll be,
Wiesz gdzie będę,
Swim that lost river to me?
Przepłynąć do mnie tę zaginioną rzekę?
Though my days are done,
Choć moje dni już się skończyły,
The waters will always run,
Wody zawsze będą płynąć,
Swim that lost river to me?
Przepłynąć do mnie tę zaginioną rzekę?
Interlude: G C G C Em C G
Przerywnik: G C G C Em C G
Though I'm gone, don't be afraid,
Choć mnie już nie ma, nie bój się,
We'll meet again on the river someday.
Któregoś dnia spotkamy się ponownie nad rzeką.
The croak of the frogs will lead you true,
Rechot żab doprowadzi cię do prawdy,
Wear a skirt of greenstone, so I know it's you.
Noś spódnicę z zielonego kamienia, żebym wiedziała, że to ty.
Wear a skirt of greenstone, to drag you to the blue.
Noś spódnicę z zielonego kamienia, która przeciągnie cię do błękitu.
Though my days are over,
Choć moje dni już się skończyły,
You know where I'll be,
Wiesz gdzie będę,
Swim that lost river to me?
Przepłynąć do mnie tę zaginioną rzekę?
Though my days are done,
Choć moje dni już się skończyły,
The waters will always run,
Wody zawsze będą płynąć,
Find that la- la- lost river? find me!
Znaleźć tę la-la-zagubioną rzekę? znajdź mnie!
Interlude:
Przerywnik:
Lay your head on the river bed,
Połóż głowę na korycie rzeki,
Drink from the river and find your way to me.
Napij się z rzeki i znajdź drogę do mnie.
Ooh, rest your head on the river bed,
Och, oprzyj głowę na korycie rzeki,
Drink from the river and find your way to me?
Napij się z rzeki i znajdź drogę do mnie?
Ooh, drink from the river and find your way to me
Och, napij się z rzeki i znajdź drogę do mnie
Ooh, drink from the river and find your way to me
Och, napij się z rzeki i znajdź drogę do mnie
Ooh, drink from the river
Och, napij się z rzeki
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
