Spring Break 1899 Liedtext Deutsche Übersetzung
Mord durch Tod – Frühlingsferien 1899
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Red of Tooth and Claw
Rot von Zähnen und Klauen
This song is pretty much the same four chords over and over and over. The strumming
Dieses Lied besteht im Wesentlichen immer und immer wieder aus den gleichen vier Akkorden. Das Geklimper
is extremely basic too so it's and pretty awesome song to learn but it's a lot of
Es ist auch extrem einfach, also ist es ein ziemlich toller Song zum Lernen, aber es ist eine Menge
fun to play/sing.
Spaß beim Spielen/Singen.
The sun is comin' up over the hill...
Die Sonne geht über dem Hügel auf ...
Or maybe it's not, I can't even tell.
Oder vielleicht ist es das auch nicht, ich kann es nicht einmal sagen.
But there's a warmth on my face that isn't the blood,
Aber da ist eine Wärme auf meinem Gesicht, die nicht das Blut ist,
and my tears turnin' the snow into mud.
und meine Tränen verwandeln den Schnee in Schlamm.
And I can't feel my left leg, but I think it's still there.
Und ich kann mein linkes Bein nicht spüren, aber ich glaube, es ist immer noch da.
Did I kill anybody? Hell, I never fight fare.
Habe ich jemanden getötet? Verdammt, ich kämpfe nie gegen Essen.
What state am I in? Am I still on the run?
In welchem Zustand bin ich? Bin ich immer noch auf der Flucht?
Has it really been so long since I've seen the sun?
Ist es wirklich schon so lange her, seit ich die Sonne gesehen habe?
My instincts are tellin' me to pick up and go,
Mein Instinkt sagt mir, ich solle aufstehen und gehen,
but I can't feel my fingers, and I can't move my toes.
aber ich kann meine Finger nicht spüren und ich kann meine Zehen nicht bewegen.
There's a drained bourbon bottle layin' next to my head,
Neben meinem Kopf liegt eine leere Bourbonflasche,
and the piss and vomit are the sheets in my bed.
und die Pisse und das Erbrochene sind die Laken in meinem Bett.
(Chorus)
(Chor)
Is it you?
Bist du es?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Don't want it to.
Das will ich nicht.
I went out all night drinking, so I took the bait;
Ich bin die ganze Nacht ausgegangen und habe getrunken, also habe ich den Köder geschluckt;
And I jumped off the interstate to Highway 8;
Und ich sprang von der Interstate zum Highway 8;
To the bars full of girls who all know me by name.
Zu den Bars voller Mädchen, die mich alle mit Namen kennen.
They all drink the same drinks, and they all fuck the same.
Sie trinken alle die gleichen Drinks und ficken alle gleich.
Now my eyes are turnin' red in this hotel bar,
Jetzt werden meine Augen in dieser Hotelbar rot,
and she's breathin' out smoke as she motions towards the door.
und sie atmet Rauch aus, während sie auf die Tür zugeht.
The kindness of a stranger, or a trick of the trade?
Die Freundlichkeit eines Fremden oder ein Trick des Handels?
God knows I'm not the first mistake that she's made.
Gott weiß, dass ich nicht der erste Fehler bin, den sie gemacht hat.
Is it you?
Bist du es?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Don't want it to.
Das will ich nicht.
(Repeat Chorus)
(Refrain wiederholen)
I been down and out. I been spit on for so long.
Ich war am Boden und draußen. Ich wurde schon so lange angespuckt.
I stored my shame in my belly, 'til i needed to be strong.
Ich habe meine Schande in meinem Bauch gespeichert, bis ich stark sein musste.
In my last guilty moment; Stole a map and a truck.
In meinem letzten schuldigen Moment; Habe eine Karte und einen Lastwagen gestohlen.
It's pure chance that I haven't already been picked up.
Es ist reiner Zufall, dass ich noch nicht abgeholt wurde.
But from here on the slate's clean. I'm headin' way south.
Aber von hier aus ist alles klar. Ich fahre weit nach Süden.
Always heard the girls were pretty there, I got to find out.
Ich habe immer gehört, dass die Mädchen dort hübsch seien, das musste ich herausfinden.
Look ma, your son's a travelin' man.
Schau, Ma, dein Sohn ist ein reisender Mann.
I don't know what I did, now on I'll do all the good I can...
Ich weiß nicht, was ich getan habe, jetzt werde ich alles Gute tun, was ich kann ...
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
Could it be you?
Könnten Sie es sein?
(Outro)
(Outro)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
