Spring Break 1899 Letra Traducción al Español
Asesinato por muerte - Vacaciones de primavera 1899
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Red of Tooth and Claw
Rojo de Diente y Garra
This song is pretty much the same four chords over and over and over. The strumming
Esta canción tiene prácticamente los mismos cuatro acordes una y otra vez. el rasgueo
is extremely basic too so it's and pretty awesome song to learn but it's a lot of
También es extremadamente básico, por lo que es una canción increíble para aprender, pero requiere mucha
fun to play/sing.
divertido de tocar/cantar.
The sun is comin' up over the hill...
El sol está saliendo sobre la colina...
Or maybe it's not, I can't even tell.
O tal vez no lo sea, ni siquiera puedo decirlo.
But there's a warmth on my face that isn't the blood,
Pero hay una calidez en mi cara que no es la sangre.
and my tears turnin' the snow into mud.
y mis lágrimas convierten la nieve en barro.
And I can't feel my left leg, but I think it's still there.
Y no puedo sentir mi pierna izquierda, pero creo que todavía está ahí.
Did I kill anybody? Hell, I never fight fare.
¿Maté a alguien? Demonios, nunca lucho contra la tarifa.
What state am I in? Am I still on the run?
¿En qué estado estoy? ¿Sigo huyendo?
Has it really been so long since I've seen the sun?
¿Realmente ha pasado tanto tiempo desde que vi el sol?
My instincts are tellin' me to pick up and go,
Mis instintos me dicen que recoja y me vaya,
but I can't feel my fingers, and I can't move my toes.
pero no puedo sentir mis manos y no puedo mover los dedos de mis pies.
There's a drained bourbon bottle layin' next to my head,
Hay una botella de bourbon vacía junto a mi cabeza.
and the piss and vomit are the sheets in my bed.
y la orina y el vómito son las sábanas de mi cama.
(Chorus)
(Estribillo)
Is it you?
¿Eres tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Don't want it to.
No quiero que lo haga.
I went out all night drinking, so I took the bait;
Salí toda la noche bebiendo, así que mordí el anzuelo;
And I jumped off the interstate to Highway 8;
Y salté de la interestatal a la autopista 8;
To the bars full of girls who all know me by name.
A los bares llenos de chicas que me conocen por mi nombre.
They all drink the same drinks, and they all fuck the same.
Todos toman las mismas bebidas y todos follan igual.
Now my eyes are turnin' red in this hotel bar,
Ahora mis ojos se están poniendo rojos en el bar de este hotel.
and she's breathin' out smoke as she motions towards the door.
y ella está exhalando humo mientras hace un gesto hacia la puerta.
The kindness of a stranger, or a trick of the trade?
¿La amabilidad de un extraño o un truco del oficio?
God knows I'm not the first mistake that she's made.
Dios sabe que no soy el primer error que comete.
Is it you?
¿Eres tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Don't want it to.
No quiero que lo haga.
(Repeat Chorus)
(Repetir coro)
I been down and out. I been spit on for so long.
He estado deprimido y fuera. Me han escupido durante tanto tiempo.
I stored my shame in my belly, 'til i needed to be strong.
Guardé mi vergüenza en mi vientre, hasta que necesité ser fuerte.
In my last guilty moment; Stole a map and a truck.
En mi último momento culpable; Robó un mapa y un camión.
It's pure chance that I haven't already been picked up.
Es pura casualidad que no me hayan detenido ya.
But from here on the slate's clean. I'm headin' way south.
Pero de aquí en adelante todo está limpio. Me dirijo hacia el sur.
Always heard the girls were pretty there, I got to find out.
Siempre escuché que las chicas eran bonitas allí, tengo que descubrirlo.
Look ma, your son's a travelin' man.
Mira mamá, tu hijo es un viajero.
I don't know what I did, now on I'll do all the good I can...
No sé lo que hice, ahora en adelante haré todo el bien que pueda...
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
Could it be you?
¿Podrías ser tú?
(Outro)
(Acabado)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
