Spring Break 1899 Versuri Traducere în Română

Crimă prin moarte - vacanță de primăvară 1899

by Murder by Death

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Murder by Death Spring Break 1899

Red of Tooth and Claw
Roșu de dinți și gheare
This song is pretty much the same four chords over and over and over. The strumming
Acest cântec este aproape aceleași patru acorduri, iar și iar și iar. Tocănirea
is extremely basic too so it's and pretty awesome song to learn but it's a lot of
este de asemenea extrem de simplu, așa că este o melodie destul de minunată de învățat, dar este o mulțime de
fun to play/sing.
distractiv de jucat/cântat.
The sun is comin' up over the hill...
Soarele vine sus peste deal...
Or maybe it's not, I can't even tell.
Sau poate nu este, nici nu pot spune.
But there's a warmth on my face that isn't the blood,
Dar pe fața mea e o căldură care nu este sângele,
and my tears turnin' the snow into mud.
iar lacrimile mele transformă zăpada în noroi.
And I can't feel my left leg, but I think it's still there.
Și nu-mi simt piciorul stâng, dar cred că este încă acolo.
Did I kill anybody? Hell, I never fight fare.
Am ucis pe cineva? La naiba, nu mă lupt niciodată cu tariful.
What state am I in? Am I still on the run?
In ce stare ma aflu? Sunt încă pe fugă?
Has it really been so long since I've seen the sun?
Chiar a trecut atât de mult de când nu am văzut soarele?
My instincts are tellin' me to pick up and go,
Instinctele îmi spun să iau și să plec,
but I can't feel my fingers, and I can't move my toes.
dar nu-mi simt degetele și nu-mi pot mișca degetele de la picioare.
There's a drained bourbon bottle layin' next to my head,
Lângă capul meu e o sticlă de bourbon golită,
and the piss and vomit are the sheets in my bed.
iar pipiul și vărsăturile sunt cearșafurile din patul meu.
(Chorus)
(Refren)
Is it you?
tu esti?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Don't want it to.
Nu vreau.
I went out all night drinking, so I took the bait;
Am ieșit toată noaptea la băut, așa că am luat momeala;
And I jumped off the interstate to Highway 8;
Și am sărit de pe autostrada către autostrada 8;
To the bars full of girls who all know me by name.
La barurile pline de fete care mă cunosc pe nume.
They all drink the same drinks, and they all fuck the same.
Toți beau aceleași băuturi și toți trag la fel.
Now my eyes are turnin' red in this hotel bar,
Acum ochii mei devin roșii în barul ăsta al hotelului,
and she's breathin' out smoke as she motions towards the door.
iar ea scoate fum în timp ce se îndreaptă spre uşă.
The kindness of a stranger, or a trick of the trade?
Bunătatea unui străin sau un truc al meseriei?
God knows I'm not the first mistake that she's made.
Dumnezeu știe că nu sunt prima greșeală pe care a făcut-o.
Is it you?
tu esti?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Don't want it to.
Nu vreau.
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)
I been down and out. I been spit on for so long.
Am fost jos și afară. Am fost scuipat de atâta timp.
I stored my shame in my belly, 'til i needed to be strong.
Mi-am păstrat rușinea în burtă, până am avut nevoie să fiu puternică.
In my last guilty moment; Stole a map and a truck.
În ultimul meu moment vinovat; A furat o hartă și un camion.
It's pure chance that I haven't already been picked up.
E pură șansă că nu am fost deja ridicat.
But from here on the slate's clean. I'm headin' way south.
Dar de aici încolo ardezia e curată. Mă îndrept spre sud.
Always heard the girls were pretty there, I got to find out.
Întotdeauna am auzit că fetele sunt frumoase acolo, trebuie să aflu.
Look ma, your son's a travelin' man.
Uite, mamă, fiul tău e un bărbat care călătorește.
I don't know what I did, now on I'll do all the good I can...
Nu stiu ce am facut, acum voi face tot ce pot fi bine...
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
Could it be you?
Ai putea fi tu?
(Outro)
(În exterior)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.