Our Own Way Versuri Traducere în Română
Mushroomhead - propriul nostru mod
by Mushroomhead
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: Rob
Tabber: Rob
for 6 is
pentru 6 este
Key: L = Let Ring
Cheie: L = Lăsați să sune
. = Palm Mute
. = Palm Mute
\ = Slide Down
\ = Glisați în jos
/ = Slide up
/ = Glisați în sus
Intro: x2
Introducere: x2
0:28
0:28
Verse:
Vers:
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-2L-----2L-----9-L-----9-L-
-2L-----2L-----9-L-----9-L-
0:57
0:57
Chorus: x2
Refren: x2
1:26
1:26
Verse:
Vers:
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-4L-----4L-----11L-----11L-
-2L-----2L-----9-L-----9-L-
-2L-----2L-----9-L-----9-L-
1:54
1:54
Bridge:
Pod:
[-------------------------------------------------------------------------|
[--------------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------------|
[--------------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------------|
[--------------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------------|
[--------------------------------------------------------------------------|
[---------------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11--|
[---------------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11--|
[---------------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11--|
[---------------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11--|
[-15\\-22222222222222222222222222222222-9--9?-9----9--9----9--9----9--9---|
[-15\\-22222222222222222222222222222222-9--9?-9----9--9-----9--9----9--9---|
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]x1
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]x1
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]
-9--9?-9----9--9----9--9----9--9--]
-9--9?-9----9--9----9--9----9--9--]
[------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------|
[------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------|
[------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------|
[------------------------------------------------------------------|
[-------------------------------------------------------------------|
[---------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11-|
[---------------------------------11-11-11---11-11---11-11----11-11-|
[---------------------------------11-11-11---11-11---11-11---11-11-|
[---------------------------------11-11-11---11-11---11-11----11-11-|
[-22222222222222222222222222222222-9--9?-9----9--9----9--9----9--9-|
[-22222222222222222222222222222222-9--9?-9----9--9----9--9-----9--9-|
2:24
2:24
-11L-
-11L-
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]x1
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]x1
-11L-
-11L-
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]
-11-11-11---11-11---11-11---11-11-]
-9-L-
-9-L-
-9--9?-9----9--9----9--9----9--9--]
-9--9?-9----9--9----9--9----9--9--]
2:31
2:31
Outro:x
Outro:x
-11-11L-1---11-11---11-11---11-11-
-11-11L-1---11-11---11-11---11-11-
--11L--11---11-11---11-11---11-11-
--11L--11---11-11---11-11---11-11-
--9-L--9----9--9----9--9----9--9--
--9-L--9----9--9----9--9----9--9--
-11-11L-1---11-11---11-11---11-11--11-11-11---11-11---11-11---11-11-
-11-11L-1---11-11---11-11---11-11--11-11-11---11-11---11-11---11-11-
--11L--11---11-11---11-11---11-11--11-11-11---11-11---11-11---11-11-
--11L--11---11-11---11-11---11-11--11-11-11---11-11---11-11---11-11-
--9-L--9----9--9----9--9----9--9---9--9?-9----9--9----9--9----9--9--
--9-L--9----9--9----9--9----9--9---9--9?-9----9--9----9--9-----9--9--
End with:
Încheiați cu:
On 2nd time through, it slows up
La a doua oară, încetinește
Piano Ending:
Terminare la pian:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
