Limon Çiçekleri Versuri Traducere în Română
Mustafa Ceceli - Flori de lamaie
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Uzakta çok uzakta güneyde
Departe, departe în sud
Yazları sıcacık ve aşık
Verile sunt calde și îndrăgostite
Kışları soğuk ve sensiz
Iernile sunt reci și fără tine
Bir şehir ve ben üşüyoruz
Un oraș și cu mine ne este frig
Bir uğrasan diyoruz
Noi spunem să treci pe aici.
İklimini getirsen
Dacă îți aduci clima
Bereketini bolluğunu
Abundența și abundența ta
Örtsen üzerimize
Acoperă-ne
Havalansa yine zil çalan eteklerin
Doar dacă fustele voastre care sună clopoțeii ar decola din nou
Gelip otursa gözlerime göz bebeklerin
Dacă elevii tăi vin și stau în ochii mei,
Öperken içsem ağzının çiçek balını
Dacă beau mierea de flori a gurii tale în timp ce mă sărut
Günahını boynuma seni koynuma alsam
Dacă îți iau păcatele pe gâtul meu și pe tine în sânul meu
Hem zehrim hem şehrim limon çiçeklerim olsan
Dacă ai fi și otrava mea și orașul meu, florile mele de lămâie
Ben görmedim böyle alımı çalımı
Nu am mai văzut o astfel de recepție.
Yarabbi duy duyur sesimi
Doamne ascultă-mi vocea
Anlamıyor kimsesizliğimi
Nu-mi înțelege singurătatea
Yarabbi yetiş yarabbi
Doamne, prinde din urmă, Doamne.
Yarabbi duy duyur sesimi
Doamne ascultă-mi vocea
Anlamıyor çaresizliğimi
Nu înțelege disperarea mea
Yarabbi el ver yarabbi
Doamne, dă-mi o mână de ajutor, Doamne.
Tenhada, kuytuda ücrada
Retras, izolat, îndepărtat
Tekinsiz bir mecrada
Într-un loc bântuit
Dua etsem seni dileyen
Dacă mă rog, îți doresc
Börtüm böceğim bitki örtüm
Acoperirea mea, insecta mea, vegetația mea
Olacak duam olsan
Dacă ai fi rugăciunea mea
Amin desem hamdetsem
Dacă spun amin, voi lauda
Toprağına kök salsam senle
Dacă prind rădăcini în pământul tău cu tine
Nihayet bulsa ömrüm
Dacă viața mea va găsi în sfârșit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
