To the End Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mój chemiczny romans – do końca

by My Chemical Romance

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

My Chemical Romance To the End

He calls the mansion not a house but a tomb.
Nazywa tę rezydencję nie domem, ale grobowcem.
He's always choking from the stench and the fume.
Zawsze dusi się od smrodu i dymu.
The wedding party all collapsed in the room.
W sali zawaliło się całe przyjęcie weselne.
So send my resignation to the bride and the groom.
Prześlij więc moją rezygnację pannie młodej i panu młodemu.
Let's go down!
Zejdźmy na dół!
This elevator only goes up to ten.
Ta winda dojeżdża tylko do dziesięciu.
He's not around.
Nie ma go w pobliżu.
He's always looking at men
Zawsze patrzy na mężczyzn
Down by the pool.
Przy basenie.
He doesn't have many friends.
Nie ma wielu przyjaciół.
As they are
Tak jak oni
Face down and bloated snap a shot with the lens.
Twarzą w dół i nadętą, zrób zdjęcie obiektywem.
If you marry me,
Jeśli wyjdziesz za mnie,
Would you bury me?
Pochowałbyś mnie?
Would you carry me to the end?
Czy poniósłbyś mnie do końca?
(So say goodbye) to the vows you take
(Więc pożegnaj się) ze ślubami, które składasz
(And say goodbye) to the life you make
(I pożegnaj się) z życiem, które tworzysz
(And say goodbye) to the heart you break
(I pożegnaj się) z sercem, które złamałeś
And all the cyanide you drank.
I cały cyjanek, który wypiłeś.
She keeps a picture of the body she lends.
Zatrzymuje zdjęcie ciała, które pożycza.
Got nasty blisters from the money she spends.
Mam paskudne pęcherze od wydanych pieniędzy.
She's got a life of her own and it shows by the Benz
Ma własne życie i widać to po Benzie
She drives at 90 by the Barbies and Kens.
Jeździ pod numerem 90 obok Barbie i Kenów.
If you ever say never too late.
Jeśli kiedykolwiek powiesz „nigdy nie jest za późno”.
I'll forget all the diamonds you ate.
Zapomnę wszystkie diamenty, które zjadłeś.
Lost in coma and covered in cake.
Zapadnięty w śpiączkę i pokryty ciastem.
Increase the medication.
Zwiększ dawkę leku.
Share the vows at the wake.
Podziel się ślubami na przebudzeniu.
(Kiss the bride)
(Pocałuj pannę młodą)
If you marry me,
Jeśli wyjdziesz za mnie,
Would you bury me?
Pochowałbyś mnie?
Would you carry me to the end?
Czy poniósłbyś mnie do końca?
(So say goodbye) to the vows you take
(Więc pożegnaj się) ze ślubami, które składasz
(And say goodbye) to the life you make
(I pożegnaj się) z życiem, które tworzysz
(And say goodbye) to the heart you break
(I pożegnaj się) z sercem, które złamałeś
And all the cyanide you drank.
I cały cyjanek, który wypiłeś.
(And say goodbye) to the last parade
(I pożegnaj się) z ostatnią paradą
(And walk away) from the choice you made
(I odejdź) od wyboru, którego dokonałeś
(And say goodnight) to the heart you break
(I powiedz dobranoc) sercu, które łamiesz
And all the cyanide you drank.
I cały cyjanek, który wypiłeś.
(So say goodbye) to the vows you take
(Więc pożegnaj się) ze ślubami, które składasz
(And say goodbye) to the life you make
(I pożegnaj się) z życiem, które tworzysz
(And say goodbye) to the heart you break
(I pożegnaj się) z sercem, które złamałeś
And all the cyanide you drank.
I cały cyjanek, który wypiłeś.
(And say goodbye) to the last parade
(I pożegnaj się) z ostatnią paradą
(And walk away) from the choice you made
(I odejdź) od wyboru, którego dokonałeś
(And say goodnight) to the heart you break
(I powiedz dobranoc) sercu, które łamiesz
And all the cyanide you drank.
I cały cyjanek, który wypiłeś.
To the last parade
Do ostatniej parady
When the parties fade
Kiedy imprezy ucichną
And the choice you made
I wybór, którego dokonałeś
To the End.
Do końca.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.