Perfect Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
En Karanlık Günlerim - Mükemmel
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was fine right before I met her
Onunla tanışmadan hemen önce iyiydim
Never hurt and nothing could control me
Asla incinmedim ve hiçbir şey beni kontrol edemedi
You know I tried but I can't regret her
Biliyorsun denedim ama ondan pişman olamam
She's the first, ask anyone who knows me
O ilk, beni tanıyan herkese sor
Terrified that she'd find my heart and break it
Kalbimi bulup kıracağından korktum
Paralyzed by the thought of her with someone else
Onun başka biriyle olduğu düşüncesi felç oldu
horus
horus
I wish I would've known
Keşke bilseydim
I shouldn't have fallen in love with her
Ona aşık olmamalıydım
It's been nothing but trouble till now
Şu ana kadar beladan başka bir şey olmadı
I shouldn't have fallen in love at all
Kesinlikle aşık olmamalıydım
But I couldn't stop myself
Ama kendimi durduramadım
What gives her the right
Ona bu hakkı veren nedir?
To tear up my life?
Hayatımı mahvetmek için mi?
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
What did I do to deserve this? (woooh)
Bunu hak edecek ne yaptım? (vay be)
Never let her go
Onu asla bırakma
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
(You started the fire)
(Yangını sen başlattın)
I haven't cried since the day she left me
Beni terk ettiği günden beri ağlamadım
Cause' that would mean that I admit it's over
Çünkü bu, bittiğini kabul ettiğim anlamına gelir
I tell myself that she's trying to test me
Kendime beni sınamaya çalıştığını söylüyorum
She'd never leave, she still needs me to hold her
Asla gitmez, hala onu tutmama ihtiyacı var
Horrified cause' she found my heart and broke it
Dehşete düştüm çünkü kalbimi buldu ve kırdı
Mortified when I picture her with someone else
Onu başka biriyle hayal ettiğimde utanıyorum
horus
horus
I wish I would've known
Keşke bilseydim
I shouldn't have fallen in love with her
Ona aşık olmamalıydım
It's been nothing but trouble till now
Şu ana kadar beladan başka bir şey olmadı
I shouldn't have fallen in love at all
Kesinlikle aşık olmamalıydım
But I couldn't stop myself
Ama kendimi durduramadım
What gives her the right
Ona bu hakkı veren nedir?
To tear up my life?
Hayatımı mahvetmek için mi?
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
What did I do to deserve this? (woooh)
Bunu hak edecek ne yaptım? (vay be)
Never let her go
Onu asla bırakma
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
ridge
sırt
Tell me why
Bana nedenini söyle
Tell me why
Bana nedenini söyle
(You started the fire)
(Yangını sen başlattın)
And played me like that
Ve benimle böyle oynadı
Tell me why
Bana nedenini söyle
Tell me why
Bana nedenini söyle
(You started the fire)
(Yangını sen başlattın)
And played me like that
Ve benimle böyle oynadı
Em (Softly)
Em (Yavaşça)
Ooooh (x4)
Ooooh (x4)
horus 2
Horus 2
(Light strumming till 'But')
('Ama'ya kadar hafif tıngırdama)
I shouldn't have fallen in love with her
Ona aşık olmamalıydım
It's been nothing but trouble till now
Şu ana kadar beladan başka bir şey olmadı
I shouldn't have fallen in love at all
Kesinlikle aşık olmamalıydım
But I couldn't stop myself
Ama kendimi durduramadım
(I've got to let her go)
(Gitmesine izin vermeliyim)
What gives her the right
Ona bu hakkı veren nedir?
To tear up my life?
Hayatımı mahvetmek için mi?
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
What did I do to deserve this? (woooh)
Bunu hak edecek ne yaptım? (vay be)
(I've gotta let her go)
(Gitmesine izin vermeliyim)
How dare she be so perfect?
Nasıl bu kadar mükemmel olmaya cesaret edebilir?
Tell me why
Bana nedenini söyle
Tell me why
Bana nedenini söyle
(You started the fire)
(Yangını sen başlattın)
And played me like that
Ve benimle böyle oynadı
Tell me why
Bana nedenini söyle
Tell me why
Bana nedenini söyle
(You started the fire)
(Yangını sen başlattın)
And played me like that
Ve benimle böyle oynadı
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
