Radlands Paroles Traduction Française
Jets mystères - Radlands
by Mystery Jets
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've heard there's a place where we go to die
J'ai entendu dire qu'il y avait un endroit où nous allons mourir
It's a terribly overrated horse-sh*t shaped hole in the sky
C'est un trou en forme de merde de cheval terriblement surfait dans le ciel
Kick off your heels and come with me tonight
Enlève tes talons et viens avec moi ce soir
And we'll pack up your car and we'll board up the house
Et nous emballerons votre voiture et nous monterons la maison
And we'll die for our country though it never loved us
Et nous mourrons pour notre pays même s'il ne nous a jamais aimés
And it didn't need us these wonderful wonderful people
Et nous n'avions pas besoin de ces gens merveilleux et merveilleux
We'll redefine love in these papers and cry
Nous redéfinirons l'amour dans ces journaux et pleurerons
So may the bridges we burn light the way
Alors puissent les ponts que nous brûlons éclairer le chemin
Out of the darkness of where we have been
Hors de l'obscurité d'où nous étions
Though at times it may feel like a lie
Même si parfois cela peut ressembler à un mensonge
We both know nothing is quite as it seems
Nous savons tous les deux que rien n'est tout à fait ce qu'il paraît
When the debris comes falling from the sky
Quand les débris tombent du ciel
Heaven will still be ours
Le paradis sera toujours à nous
(same chords)
(mêmes accords)
Load up Old Bill's twelve-gauge and meet me by the lake
Chargez le calibre douze d'Old Bill et retrouvez-moi au bord du lac.
There's a place I know where nobody goes down by the old interstate
Il y a un endroit que je connais où personne ne descend près de la vieille autoroute
The future gets shorter the longer we wait
L'avenir devient plus court plus nous attendons
So let's step on the gas and if they come to find us
Alors appuyons sur l'accélérateur et s'ils viennent nous trouver
We'll run to the hills they say hills never loved us
Nous courrons vers les collines, ils disent que les collines ne nous ont jamais aimés
But since we were children these wonderful wonderful people
Mais depuis que nous sommes enfants, ces gens merveilleux
We'll redefine love on our tombstones and cry
Nous redéfinirons l'amour sur nos pierres tombales et pleurerons
But someone will get all the glory
Mais quelqu'un aura toute la gloire
But I'll have yours and you'll have mine, you'll have mine
Mais j'aurai le tien et tu auras le mien, tu auras le mien
So may the bridges we burn light the way
Alors puissent les ponts que nous brûlons éclairer le chemin
Out of the darkness of where we have been
Hors de l'obscurité d'où nous étions
Though at times it may feel like a lie
Même si parfois cela peut ressembler à un mensonge
We both know nothing is quite as it seems
Nous savons tous les deux que rien n'est tout à fait ce qu'il paraît
And I know when I look into the deep blue of your eyes
Et je sais quand je regarde le bleu profond de tes yeux
Heaven will still be ours
Le paradis sera toujours à nous
We'll be together until hell,
Nous serons ensemble jusqu'en enfer,
Until hell, until hell freezes over
Jusqu'à l'enfer, jusqu'à ce que l'enfer gèle
Until hell, until hell,
Jusqu'en enfer, jusqu'en enfer,
Until hell, freezes over.
Jusqu'à ce que l'enfer se fige.
Together until hell, until hell
Ensemble jusqu'en enfer, jusqu'en enfer
Until hell, freezes over.
Jusqu'à ce que l'enfer se fige.
Until hell, until hell,
Jusqu'en enfer, jusqu'en enfer,
Until hell, freezes over.
Jusqu'à ce que l'enfer se fige.
So may the bridges we burn light the way
Alors puissent les ponts que nous brûlons éclairer le chemin
Out of the darkness of where we have been
Hors de l'obscurité d'où nous étions
Though at times it may feel like a lie
Même si parfois cela peut ressembler à un mensonge
We both know nothing is quite as it seems
Nous savons tous les deux que rien n'est tout à fait ce qu'il paraît
Then when the world is itself about to die
Puis quand le monde lui-même est sur le point de mourir
Our story will still play itself on the screens
Notre histoire se jouera toujours sur les écrans
And all these stars that come falling from the sky
Et toutes ces étoiles qui tombent du ciel
Will always be ours
Sera toujours le nôtre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
