Radlands Letras Tradução em Português
Jatos Misteriosos - Radlands
by Mystery Jets
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've heard there's a place where we go to die
Ouvi dizer que há um lugar onde vamos morrer
It's a terribly overrated horse-sh*t shaped hole in the sky
É um buraco em forma de merda de cavalo terrivelmente superestimado no céu
Kick off your heels and come with me tonight
Tire os calcanhares e venha comigo esta noite
And we'll pack up your car and we'll board up the house
E nós arrumaremos seu carro e fecharemos a casa com tábuas
And we'll die for our country though it never loved us
E morreremos pelo nosso país, embora ele nunca nos tenha amado
And it didn't need us these wonderful wonderful people
E não precisávamos de nós, essas pessoas maravilhosas e maravilhosas
We'll redefine love in these papers and cry
Vamos redefinir o amor nesses papéis e chorar
So may the bridges we burn light the way
Assim, as pontes que queimamos iluminarão o caminho
Out of the darkness of where we have been
Fora da escuridão de onde estivemos
Though at times it may feel like a lie
Embora às vezes possa parecer uma mentira
We both know nothing is quite as it seems
Nós dois sabemos que nada é exatamente o que parece
When the debris comes falling from the sky
Quando os destroços caem do céu
Heaven will still be ours
O céu ainda será nosso
(same chords)
(mesmos acordes)
Load up Old Bill's twelve-gauge and meet me by the lake
Carregue o calibre doze do Velho Bill e me encontre no lago
There's a place I know where nobody goes down by the old interstate
Há um lugar que conheço onde ninguém passa pela velha interestadual
The future gets shorter the longer we wait
O futuro fica mais curto quanto mais esperamos
So let's step on the gas and if they come to find us
Então vamos pisar no acelerador e se eles vierem nos encontrar
We'll run to the hills they say hills never loved us
Correremos para as colinas, dizem que as colinas nunca nos amaram
But since we were children these wonderful wonderful people
Mas desde que éramos crianças essas pessoas maravilhosas
We'll redefine love on our tombstones and cry
Nós redefiniremos o amor em nossas lápides e choraremos
But someone will get all the glory
Mas alguém receberá toda a glória
But I'll have yours and you'll have mine, you'll have mine
Mas eu terei o seu e você terá o meu, você terá o meu
So may the bridges we burn light the way
Assim, as pontes que queimamos iluminarão o caminho
Out of the darkness of where we have been
Fora da escuridão de onde estivemos
Though at times it may feel like a lie
Embora às vezes possa parecer uma mentira
We both know nothing is quite as it seems
Nós dois sabemos que nada é exatamente o que parece
And I know when I look into the deep blue of your eyes
E eu sei quando olho para o azul profundo dos seus olhos
Heaven will still be ours
O céu ainda será nosso
We'll be together until hell,
Estaremos juntos até o inferno,
Until hell, until hell freezes over
Até o inferno, até o inferno congelar
Until hell, until hell,
Até o inferno, até o inferno,
Until hell, freezes over.
Até o inferno, congela.
Together until hell, until hell
Juntos até o inferno, até o inferno
Until hell, freezes over.
Até o inferno, congela.
Until hell, until hell,
Até o inferno, até o inferno,
Until hell, freezes over.
Até o inferno, congela.
So may the bridges we burn light the way
Assim, as pontes que queimamos iluminarão o caminho
Out of the darkness of where we have been
Fora da escuridão de onde estivemos
Though at times it may feel like a lie
Embora às vezes possa parecer uma mentira
We both know nothing is quite as it seems
Nós dois sabemos que nada é exatamente o que parece
Then when the world is itself about to die
Então, quando o próprio mundo estiver prestes a morrer
Our story will still play itself on the screens
Nossa história ainda vai passar nas telas
And all these stars that come falling from the sky
E todas essas estrelas que caem do céu
Will always be ours
Sempre será nosso
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
