At the Moment Paroles Traduction Française

Nadeah - En ce moment

by Nadeah

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nadeah At the Moment

Intro: A C# F#m D A C#
Intro : A C# F#m D A C#
Strophe 1, 2:
Strophes 1, 2 :
While living out the boot of my hire car
En vivant dans le coffre de ma voiture de location
I drove across the ocean of a charcoaled heart
J'ai traversé l'océan d'un cœur charbonneux
Freefalling from the edge of a packet of 10ml nitrazepam pills
Chute libre du bord d'un paquet de comprimés de nitrazépam de 10 ml
I guess I misplaced my taste for survival skills
Je suppose que j'ai perdu mon goût pour les compétences de survie
Sat thinking ?bout the ways of suicide
Je pensais aux voies du suicide
And how lovely it would be to take that ride
Et comme ce serait agréable de faire ce trajet
Right here with a bottle of wine and that pack of nitrazepam pills
Juste ici avec une bouteille de vin et ce paquet de pilules de nitrazépam
?Till I saw my messiah rolling down them hills
? Jusqu'à ce que je voie mon messie dévaler ces collines
Refrain:
S'abstenir :
And then he
Et puis il
Was telling me that our love
Me disait que notre amour
Was something from above
C'était quelque chose d'en haut
And something I could hardly see
Et quelque chose que je pouvais à peine voir
A love, not held by space or time
Un amour qui n'est retenu ni par l'espace ni par le temps
H7
H7
A love that was divine
Un amour qui était divin
A love that I could hold and keep
Un amour que je pourrais détenir et garder
Zwischenspiel: A C# F#m D x2
Jeu de répétition : A C# F#m D x2
Strophe 3:
Strophe 3 :
?Hey girl, would you care to rescue me??
« Hé ma fille, voudrais-tu me sauver ? »
?Oh, I think I'm kinda busy can't you see??
« Oh, je pense que je suis un peu occupé, tu ne vois pas ??
?Well what ?bout tomorrow maybe we could have us a breakfast for three??
"Eh bien, et demain, peut-être pourrions-nous prendre un petit-déjeuner pour trois ?"
He seemed kinda strange and yet I just agreed
Il avait l'air plutôt étrange et pourtant j'ai juste accepté
Zwischenspiel: A C# F#m D x2
Jeu de répétition : A C# F#m D x2
C-Teil:
C-Teil :
And so I decided to give love a try
Et donc j'ai décidé d'essayer l'amour
But I didn't even get one night of teenage kickin? highs
Mais je n'ai même pas eu droit à une seule soirée de kickin chez les adolescentes ? des hauts
Instead I got the laptop the car and that pack of nitrazepam pills
Au lieu de cela, j'ai eu l'ordinateur portable, la voiture et ce paquet de pilules de nitrazépam.
Stolen by a pseudo-punk-messiah rolling up them hills
Volé par un messie pseudo-punk qui gravit les collines
Outro: A C# F#m D x2
Sortie : A C# F#m D x2
Hope you like it :)
J'espère que ça vous plaira :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.