At the Moment 歌詞 日本語訳

ナデア - 現時点では

by Nadeah

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nadeah At the Moment

Intro: A C# F#m D A C#
イントロ: A C# F#m D A C#
Strophe 1, 2:
ストロフ1、2:
While living out the boot of my hire car
レンタカーのトランクで生活しながら
I drove across the ocean of a charcoaled heart
焦げた心の海をドライブした
Freefalling from the edge of a packet of 10ml nitrazepam pills
10mlのニトラゼパム錠剤のパケットの端から自由落下
I guess I misplaced my taste for survival skills
サバイバルスキルに対する好みを間違えてしまったようだ
Sat thinking ?bout the ways of suicide
自殺の方法についてずっと考えていた
And how lovely it would be to take that ride
それに乗れたらどんなに素敵だろう
Right here with a bottle of wine and that pack of nitrazepam pills
ここにワインのボトルとニトラゼパムの錠剤のパックがあります
?Till I saw my messiah rolling down them hills
私の救世主が丘を転げ落ちるのを見るまでは
Refrain:
控える:
And then he
そして彼は
Was telling me that our love
私たちの愛を教えてくれました
Was something from above
上から何かあったのか
And something I could hardly see
そして、ほとんど見えなかったものが
A love, not held by space or time
空間や時間に囚われない愛
H7
H7
A love that was divine
神聖な愛
A love that I could hold and keep
抱きしめ続けられる愛
Zwischenspiel: A C# F#m D x2
A C# F#m D x2
Strophe 3:
ストロフィ3:
?Hey girl, would you care to rescue me??
?ねえ、女の子、私を助けてくれませんか??
?Oh, I think I'm kinda busy can't you see??
?ああ、私はちょっと忙しいと思うのですが、わかりませんか??
?Well what ?bout tomorrow maybe we could have us a breakfast for three??
「まあ、どうだろう?明日は、3人分の朝食を食べられるかもしれないね??」
He seemed kinda strange and yet I just agreed
彼は少し奇妙に見えましたが、それでも私は同意しました
Zwischenspiel: A C# F#m D x2
A C# F#m D x2
C-Teil:
C-テイル:
And so I decided to give love a try
それで私は愛を試してみることにしました
But I didn't even get one night of teenage kickin? highs
でも、10代の興奮を一晩も得られなかったのですか?高音
Instead I got the laptop the car and that pack of nitrazepam pills
代わりに私はラップトップと車とニトラゼパム錠剤のパックを手に入れました
Stolen by a pseudo-punk-messiah rolling up them hills
丘を転がる疑似パンク救世主に盗まれた
Outro: A C# F#m D x2
アウトロ: A C# F#m D x2
Hope you like it :)
気に入っていただければ幸いです:)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.