Song I Just Wrote Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Nadeah - Az önce yazdığım şarkı
by Nadeah
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song I just wrote by Nadeah
Nadeah'dan az önce yazdığım şarkı
TAB
SEKME
Got me a prescription for perfect living
Mükemmel yaşamanın reçetesini aldım bana
But I lost it on the breeze
Ama onu rüzgarda kaybettim
So I ran down to the crossroads winter stinging
Bu yüzden kış acısıyla kavşağa koştum
And I tried my very best just to breathe
Ve nefes almak için elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştım
Chorus:
Koro:
Now I know it's not the way
Artık bunun yol olmadığını biliyorum
And that it was meant to be
Ve bunun olması gerekiyordu
But right now I don't think I can see
Ama şu anda görebileceğimi sanmıyorum
So would you lend me your eyes for a little while?
O halde bana bir süreliğine gözlerini ödünç verir misin?
And so I might remember how to smile
Ve böylece nasıl gülümseyeceğimi hatırlayabilirim
Got me a friend named Peg, she taught me knitting
Bana Peg adında bir arkadaş buldum, bana örgü örmeyi öğretti
Gonna knit me a new man
Bana yeni bir adam öreceğim
And even though, I don't know his perfect fitting
Ve yine de onun mükemmel uyumunu bilmiyorum
Well I'm sure he'll understand
Eminim anlayacaktır
Does everybody feel like this sometimes?
Bazen herkes böyle mi hissediyor?
Where every word they say, sounds like recycled rhymes
Söyledikleri her kelimenin geri dönüştürülmüş tekerlemeler gibi geldiği yer
Contrived and out of date, it's nothing new
Yapmacık ve güncelliğini kaybetmiş, yeni bir şey değil
But it's all I got, to say to you
Ama sana söyleyeceklerim bu kadar
I stare at the right side of my double bed
Çift kişilik yatağımın sağ tarafına bakıyorum
Books and medicines instead of you
Senin yerine kitaplar ve ilaçlar
And you know, yeah you know
Ve biliyorsun, evet biliyorsun
Cannon balls hit hard when you're not sleeping
Uyumadığın zaman gülleler çok sert vuruyor
And time takes time it's true
Ve zaman zaman alır bu doğru
Now I know it's not the way
Artık bunun yol olmadığını biliyorum
And that it was meant to be
Ve bunun olması gerekiyordu
But right now I don't think I can see
Ama şu anda görebileceğimi sanmıyorum
So would you lend me your eyes for a little while
Bir süreliğine bana gözlerini ödünç verir misin?
So I might remember how to be
Böylece nasıl olacağımı hatırlayabilirim
(By (:BB)
(Yazan (:BB)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
