Daddy Said Testo Traduzione Italiana
Nanci Griffith - Papà disse
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oh, I used to wish I was a hard line taker...and they'd say,
Oh, desideravo essere una persona dura... e loro dicevano:
"Six to one a half dozen'll break her,"
"Sei contro una mezza dozzina la spezzeranno,"
'Till I fell in love with a young man who sang the blues
Finché non mi innamorai di un giovane che cantava blues
Oh, bless my daddy, he warned me well
Oh, Dio benedica il mio papà, mi aveva avvertito bene
He'd whisper in my ear and say, "Now look out, gal...
Mi sussurrava all'orecchio e diceva: "Ora fai attenzione, ragazza...
There's always a ne'er do well gonna call you the fool"
C'è sempre qualcuno che non fa bene e ti chiamerà stupido"
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Disse: "Non imparerai mai a pescare con una lenza presa in prestito
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Non imparerai mai a scrivere se vai in giro piangendo
And it's a pity that your lover died young, but...
Ed è un peccato che il tuo amante sia morto giovane, ma...
You'll never get tired of livin' alone."
Non ti stancherai mai di vivere da solo."
So, now I dream of the lover that I don't know
Quindi adesso sogno l'amante che non conosco
It's safer this way 'cuz I don't have to go...
È più sicuro così perché non devo andare...
Oh, and he won't come...so nobody goes away
Oh, e non verrà... quindi nessuno se ne va
Sometimes I wish for the warmth of his hand
A volte desidero il calore della sua mano
Take a look in these eyes and understand
Guarda questi occhi e capisci
I'm just a little too old to be a-learnin' the rules of the game
Sono solo un po' troppo vecchio per imparare le regole del gioco
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Disse: "Non imparerai mai a pescare con una lenza presa in prestito
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Non imparerai mai a scrivere se vai in giro piangendo
And it's a pity that your lover died young, but...
Ed è un peccato che il tuo amante sia morto giovane, ma...
You'll never get tired of livin' alone."
Non ti stancherai mai di vivere da solo."
Solo/reak
Solo/reak
Oh, maybe I could take him to Mexico
Oh, forse potrei portarlo in Messico
We'd kick our heels in the warm cloudy gulf
Calciavamo i tacchi nel caldo golfo nuvoloso
He'd sing a song about the weather in the Poconos;
Cantava una canzone sul tempo a Poconos;
This lover that I don't know
Questo amante che non conosco
Then two hearts would pound 'stead of one in the night
Allora due cuori batterebbero invece di uno nella notte
I'd learn to fish with my own line
Imparerei a pescare con la mia lenza
Catch that dream and hope that line would hold
Cattura quel sogno e spera che quella linea tenga
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Disse: "Non imparerai mai a pescare con una lenza presa in prestito
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Non imparerai mai a scrivere se vai in giro piangendo
And it's a pity that your lover died young, but...
Ed è un peccato che il tuo amante sia morto giovane, ma...
You'll never get tired of livin' alone."
Non ti stancherai mai di vivere da solo."
No, I never get tired of livin' alone
No, non mi stanco mai di vivere da solo
Sometimes my feet get cold...when I'm livin' alone...
A volte mi si raffreddano i piedi...quando vivo da solo...
10 April 2016
10 aprile 2016
11 April 2016
11 aprile 2016
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
