Daddy Said Versuri Traducere în Română
Nanci Griffith - Tata a spus
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oh, I used to wish I was a hard line taker...and they'd say,
Oh, obișnuiam să-mi doresc să fiu o fire dură... și ei spuneau,
"Six to one a half dozen'll break her,"
„Șase la unu o jumătate de duzină o vor rupe.”
'Till I fell in love with a young man who sang the blues
Până când m-am îndrăgostit de un tânăr care cânta blues
Oh, bless my daddy, he warned me well
Oh, binecuvântează-l pe tata, m-a avertizat bine
He'd whisper in my ear and say, "Now look out, gal...
Mi-a șoptit la ureche și mi-a spus: „Acum uită-te, fată...
There's always a ne'er do well gonna call you the fool"
Întotdeauna există cineva care nu a făcut bine să te numească prostul"
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
El a spus: „Nu veți învăța niciodată să pescuiți pe un fir împrumutat
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Nu vei învăța niciodată să scrii dacă umbli plângând
And it's a pity that your lover died young, but...
Și este păcat că iubitul tău a murit tânăr, dar...
You'll never get tired of livin' alone."
Nu te vei sătura niciodată să trăiești singur.”
So, now I dream of the lover that I don't know
Deci, acum visez la iubitul pe care nu-l cunosc
It's safer this way 'cuz I don't have to go...
E mai sigur așa, pentru că nu trebuie să merg...
Oh, and he won't come...so nobody goes away
Oh, și nu va veni... așa că nimeni nu pleacă
Sometimes I wish for the warmth of his hand
Uneori îmi doresc căldura mâinii lui
Take a look in these eyes and understand
Aruncă o privire în acești ochi și înțelege
I'm just a little too old to be a-learnin' the rules of the game
Sunt puțin prea bătrân ca să învăț regulile jocului
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
El a spus: „Nu veți învăța niciodată să pescuiți pe un fir împrumutat
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Nu vei învăța niciodată să scrii dacă umbli plângând
And it's a pity that your lover died young, but...
Și este păcat că iubitul tău a murit tânăr, dar...
You'll never get tired of livin' alone."
Nu te vei sătura niciodată să trăiești singur.”
Solo/reak
Solo/reak
Oh, maybe I could take him to Mexico
Oh, poate l-aș duce în Mexic
We'd kick our heels in the warm cloudy gulf
Ne-am lovi călcâiele în golful cald și înnorat
He'd sing a song about the weather in the Poconos;
Cânta un cântec despre vremea din Poconos;
This lover that I don't know
Acest iubit pe care nu-l cunosc
Then two hearts would pound 'stead of one in the night
Apoi două inimi băteau în loc de una în noapte
I'd learn to fish with my own line
Aș învăța să pescuiesc cu propriul meu fir
Catch that dream and hope that line would hold
Prinde acel vis și speră că linia va ține
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
El a spus: „Nu veți învăța niciodată să pescuiți pe un fir împrumutat
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Nu vei învăța niciodată să scrii dacă umbli plângând
And it's a pity that your lover died young, but...
Și este păcat că iubitul tău a murit tânăr, dar...
You'll never get tired of livin' alone."
Nu te vei sătura niciodată să trăiești singur.”
No, I never get tired of livin' alone
Nu, nu mă satur niciodată să trăiesc singură
Sometimes my feet get cold...when I'm livin' alone...
Uneori mi se răcește picioarele... când trăiesc singur...
10 April 2016
10 aprilie 2016
11 April 2016
11 aprilie 2016
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
