Fields of Summer 歌詞 日本語訳

ナンシー・グリフィス - フィールズ・オブ・サマー

by Nanci Griffith

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nanci Griffith Fields of Summer

Words & Music by Nanci Griffith
詞と音楽:ナンシー・グリフィス
Chords: E: 022100 Esus: 022200
コード: E: 022100 エス: 022200
A: x02220 Asus2: 002200 A/E: 002220
A: x02220 Asus2: 002200 A/E: 002220
B: x24442 B/D#: x6444x B/E: 024442
B: x24442 B/D#: x6444x B/E: 024442
D/A: x00232
D/A: x00232
INTRO: E Esus E Esus E
イントロ:E、E、E、E
I am fragile in the morning, I grow stronger in the day
朝は弱いけど日中には強くなる
I can sprint like a new spring doe by the fall of the night
夜の秋までに春の雌鹿のように全力疾走できるよ
Oh, and love has chased me down, through the cities and the towns
ああ、そして愛が街や町を通って私を追いかけてきた
Until I stood beside the road and let it pass me by
道路の脇に立って通り過ぎるまでは
()us
()私たち
Like a fool, I've missed the rain 'cause I was cryin'.
バカみたいに、泣いてたから雨を逃したんだ。
Then you are calling - call my heart awake from years of slumber
それからあなたは呼んでいます - 私の心を長年の眠りから目覚めさせてください
And then I'm falling like a child head over heel in fields of summer.
そして私は子供のように夏の野原で真っ逆さまに倒れてしまいます。
But can you hold me though I am inclined to leave my home and wander?
でも、家を出てさまよってしまいそうな私を抱きしめてもらえますか?
Oh, can you keep me like a child head over heel in fields of summer?
ああ、私を子供のように夏の野原で真っ逆さまにしておいてもらえますか?
Fi-elds of summer - fi-elds of summer
夏の畑 - 夏の畑
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
私は夏の野原で子供のように真っ逆さまに倒れています。
And now that you have caught me, are you sure you really want me
そして今、あなたは私を捕まえた、本当に私が欲しいのですか?
Though I'm fragile as December on your shoulder in the dawn?
夜明けのあなたの肩の上で私は12月のように壊れやすいのに?
And when the day has made me stronger, can you satisfy my hunger
そしてその日が私を強くしたとき、私の空腹を満たしてもらえますか
When the night has come and I would race the moon across the sky?
夜が来て、空の上で月と競争するのはいつですか?
Would you chase me through those open fields of summer?
夏の野原を駆け抜けて私を追いかけてくれませんか?
And you are calling - call my heart awake from years of slumber
そしてあなたは呼んでいます - 私の心を長年の眠りから目覚めさせてください
And I am falling like a child head over heel in fields of summer.
そして私は夏の野原で子供のように真っ逆さまに倒れています。
But can you hold me though I am inclined to leave my home and wander?
でも、家を出てさまよってしまいそうな私を抱きしめてもらえますか?
Oh, can you keep me like a child head over heel in fields of summer?
ああ、私を子供のように夏の野原で真っ逆さまにしておいてもらえますか?
Fields of summer (yeah) - fields of summer
夏の野原 (そうだ) - 夏の野原
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
私は夏の野原で子供のように真っ逆さまに倒れています。
Can you hold me - hold me - hold me?
抱きしめてもらえますか、抱きしめて、抱きしめてもらえますか?
Can you hold me - hold me - hold me?
抱きしめてもらえますか、抱きしめて、抱きしめてもらえますか?
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
私は夏の野原で子供のように真っ逆さまに倒れています。
Submitted by: johnblackthorne(at)live.ca
投稿者: johnblackthorne(at)live.ca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.