Fields of Summer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Nanci Griffith – Pola lata

by Nanci Griffith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nanci Griffith Fields of Summer

Words & Music by Nanci Griffith
Słowa i muzyka: Nanci Griffith
Chords: E: 022100 Esus: 022200
Akordy: E: 022100 Esus: 022200
A: x02220 Asus2: 002200 A/E: 002220
Odp.: x02220 Asus2: 002200 A/E: 002220
B: x24442 B/D#: x6444x B/E: 024442
B: x24442 B/D#: x6444x B/E: 024442
D/A: x00232
D/A: x00232
INTRO: E Esus E Esus E
WSTĘP: E Esus E Esus E
I am fragile in the morning, I grow stronger in the day
Rano jestem krucha, w ciągu dnia staję się silniejsza
I can sprint like a new spring doe by the fall of the night
Przed zapadnięciem nocy mogę biec jak nowa wiosenna łania
Oh, and love has chased me down, through the cities and the towns
Ach, i miłość goniła mnie po miastach i miasteczkach
Until I stood beside the road and let it pass me by
Dopóki nie stanąłem przy drodze i nie pozwoliłem, żeby mnie minęła
()us
()nas
Like a fool, I've missed the rain 'cause I was cryin'.
Jak głupiec przegapiłem deszcz, bo płakałem.
Then you are calling - call my heart awake from years of slumber
Wtedy wołasz - obudź moje serce z lat snu
And then I'm falling like a child head over heel in fields of summer.
A potem spadam jak dziecko na letnie pola.
But can you hold me though I am inclined to leave my home and wander?
Ale czy możesz mnie przytulić, mimo że mam ochotę opuścić dom i wędrować?
Oh, can you keep me like a child head over heel in fields of summer?
Och, czy możesz mnie trzymać jak dziecko bez przerwy na letnich polach?
Fi-elds of summer - fi-elds of summer
Pola lata - pola lata
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
Upadam jak dziecko na letnie pola.
And now that you have caught me, are you sure you really want me
A teraz, kiedy mnie złapałeś, jesteś pewien, że naprawdę mnie chcesz?
Though I'm fragile as December on your shoulder in the dawn?
Chociaż jestem krucha jak grudzień na twoim ramieniu o świcie?
And when the day has made me stronger, can you satisfy my hunger
A kiedy dzień mnie wzmocni, czy możesz zaspokoić mój głód
When the night has come and I would race the moon across the sky?
Kiedy nadejdzie noc i będę ścigał się z księżycem po niebie?
Would you chase me through those open fields of summer?
Czy ścigałbyś mnie przez te otwarte pola latem?
And you are calling - call my heart awake from years of slumber
I Ty wołasz - obudź moje serce z lat snu
And I am falling like a child head over heel in fields of summer.
I spadam jak dziecko po uszy na letnie pola.
But can you hold me though I am inclined to leave my home and wander?
Ale czy możesz mnie przytulić, mimo że mam ochotę opuścić dom i wędrować?
Oh, can you keep me like a child head over heel in fields of summer?
Och, czy możesz mnie trzymać jak dziecko bez przerwy na letnich polach?
Fields of summer (yeah) - fields of summer
Pola lata (tak) - pola lata
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
Upadam jak dziecko na letnie pola.
Can you hold me - hold me - hold me?
Czy możesz mnie przytulić - przytulić mnie - przytulić mnie?
Can you hold me - hold me - hold me?
Czy możesz mnie przytulić - przytulić mnie - przytulić mnie?
I am falling like a child head over heel in fields of summer.
Upadam jak dziecko na letnie pola.
Submitted by: johnblackthorne(at)live.ca
Przesłane przez: johnblackthorne(at)live.ca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.