Stardust 歌詞 日本語訳

ナット・キング・コール - スターダスト

by Nat King Cole

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nat King Cole Stardust

This is a real nice song but most of the representations I ve looked at
これは本当に素晴らしい曲ですが、私が調べたほとんどの表現は
are done for the more advanced guitarists. This is what I ve come up with
より上級のギタリスト向けに行われています。これが私が思いついたものです
for the less advanced players. I hope you like it; enjoy
あまり上級でないプレイヤー向け。気に入っていただければ幸いです。楽しむ
Stardust ?? Nat King Cole
スターダスト??ナット・キング・コール
And now the purple dusk of twilight time,
そして今、黄昏時の紫色の夕暮れ、
steals across the meadows of my heart;
私の心の草原を横切って盗みます。
High up in the sky, the little stars climb,
空高く、小さな星たちが昇り、
always reminding me, that we're apart.
私たちが離れていることをいつも思い出させます。
You wander down the lane and far away,
あなたは路地をさまよって遠くへ、
leaving me a song that will not die;
死なない歌を私に残してください。
Love is now the stardust, of yesterday,
愛は今、昨日の星くず、
The music of the years gone by.
過ぎ去った時代の音楽。
M7
M7
Sometimes I wonder why I spend,
時々、なぜお金を使うのかと思うことがありますが、
the lonely night, dreaming of a song;
孤独な夜、歌を夢見て。
The melody, haunts my reverie,
そのメロディーが私の空想に取り憑いて、
and I am once again with you.
そして私は再びあなたと一緒にいます。
When our love was new,
私たちの愛がまだ新しい頃、
and each kiss an inspiration;
そしてそれぞれのキスがインスピレーションになります。
But that was long ago, now my consolation,
でも、それは遠い昔のこと、今となっては私の慰めです、
is in the stardust of a song.
歌の星屑の中にいます。
M7
M7
Beside a garden wall, when stars are bright,
庭の壁のそばで、星が輝くとき、
You are in my arms,
あなたは私の腕の中にいます、
the nightingale tells his fairy tale.
ナイチンゲールはおとぎ話をします。
A paradise where roses bloom,
薔薇が咲き誇る楽園、
Though I dream in vain,
無駄な夢を見ても、
in my heart it will remain,
私の心の中にはそれが残ります、
My stardust melody,
私のスターダストメロディー、
the memory, of love s re frain.
ラブ・リフレインの記憶。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.