Saturday Night Letras Tradução em Português
Natalia mata - sábado à noite
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Momma you're beautiful tonight,
Mamãe, você está linda esta noite,
Movie star hair and that black eye,
Cabelo de estrela de cinema e aquele olho roxo,
I can't even notice it when you smile so hard through a heart felt lie,
Eu nem consigo perceber quando você sorri tanto através de um coração que sente mentira,
Go kiss the liquor off his laugh,
Vá beijar a bebida da risada dele,
Another suitcase full of cash,
Outra mala cheia de dinheiro,
Shiny apologies in a velvet box,
Desculpas brilhantes em uma caixa de veludo,
What a real good man.
Que homem muito bom.
We drive brand new cars and we light fine cigars,
Dirigimos carros novos e acendemos charutos finos,
We shine like small town stars through the best days of our lives,
Brilhamos como estrelas de uma pequena cidade nos melhores dias de nossas vidas,
We will walk right down the pavement,
Vamos caminhar pela calçada,
I know we're gonna be just fine,
Eu sei que vamos ficar bem,
And I'll put on my dancing shoes real tight,
E eu vou calçar meus sapatos de dança bem apertados,
?Cause it's just another Saturday night
Porque é apenas mais um sábado à noite
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Just another Saturday night,
Apenas mais um sábado à noite,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Another fist, another wall,
Outro punho, outra parede,
We lose ourselves we lose it all,
Nós nos perdemos, perdemos tudo,
I wrote him a hundred times,
Eu escrevi para ele cem vezes,
Can you hear my heart through the prison bars?
Você consegue ouvir meu coração através das grades da prisão?
The boys I kiss don't know my name,
Os garotos que eu beijo não sabem meu nome,
The tears I cry all taste of blame,
As lágrimas que choro têm gosto de culpa,
Bad luck and dirty cops,
Má sorte e policiais sujos,
I'm a fucking teenage tragedy,
Eu sou uma porra de uma tragédia adolescente,
I walk lonely streets and I talk big time dreams,
Ando por ruas solitárias e falo de grandes sonhos,
So hold on before you see that you're better off without me,
Então espere antes de ver que você está melhor sem mim,
Cause when I look up from the pavement,
Porque quando olho para cima da calçada,
I know I'm gonna be just fine,
Eu sei que vou ficar bem,
And I'll put on my dancing shoes real tight,
E eu vou calçar meus sapatos de dança bem apertados,
?Cause it's just another Saturday night
Porque é apenas mais um sábado à noite
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Just another Saturday night,
Apenas mais um sábado à noite,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh.
There's a rainbow on the bathroom door again,
Há um arco-íris na porta do banheiro novamente,
Where the lipstick slides and the pearls all fly oh.
Onde o batom desliza e todas as pérolas voam, oh.
I'm gone and I ain't coming back this time,
Eu fui e não vou voltar desta vez,
I'm gonna find my home underneath the city lights oh.
Vou encontrar minha casa sob as luzes da cidade, oh.
Pills fall like diamonds from my purse,
Os comprimidos caem como diamantes da minha bolsa,
Right out the hole in my fur coat,
Bem no buraco do meu casaco de pele,
Straight down the gutter goes my antidote to a broken girl,
Direto pela sarjeta vai meu antídoto para uma garota quebrada,
I promise I'll be the one you want,
Eu prometo que serei quem você deseja,
Don't tell me I'm unfixable,
Não me diga que não posso consertar,
You don't know what it's like to be seventeen with no place to go,
Você não sabe o que é ter dezessete anos e não ter para onde ir,
But give me just one night and I'll be almost fine,
Mas me dê apenas uma noite e ficarei quase bem,
Remind me one more time it's the best days of my life,
Lembre-me mais uma vez que são os melhores dias da minha vida,
Cause when I look up from the pavement,
Porque quando olho para cima da calçada,
I know I'm gonna be just fine,
Eu sei que vou ficar bem,
And I'll put on my dancing shoes real tight,
E eu vou calçar meus sapatos de dança bem apertados,
?Cause it's just another Saturday night
Porque é apenas mais um sábado à noite
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Just another Saturday night,
Apenas mais um sábado à noite,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh,
Cause it's just another Saturday night,
Porque é apenas mais um sábado à noite,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Just another Saturday night,
Apenas mais um sábado à noite,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
This is just another Saturday night.
Esta é apenas mais uma noite de sábado.
This is just another Saturday night.
Esta é apenas mais uma noite de sábado.
This is just another Saturday night.
Esta é apenas mais uma noite de sábado.
This is just another Saturday night.
Esta é apenas mais uma noite de sábado.
This is just another Saturday night.
Esta é apenas mais uma noite de sábado.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
