House Carpenter 歌詞 日本語訳

ナタリー マーチャント - ハウス大工

by Natalie Merchant

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Natalie Merchant House Carpenter

HOUSE CARPENTER (traditional arr. Natalie Merchant on "The House Carpenter's Daughter)
ハウス・カーペンター (伝統的な編曲。「ハウス・カーペンターの娘」のナタリー・マーチャント)
(still banjo)
(バンジョーのまま)
"well met, well met
「よく会った、よく会った
and I know true love
そして私は真実の愛を知っています
well met, well met", said he
よく会った、よく会った」と彼は言った
F* (* see note)
F* (* 注を参照)
"I'm just returning
「ちょうど帰ってきたところです
and it's all for the love of thee"
そしてそれはすべてあなたへの愛のためです」
"come in, come in
「入って、入って
my own true love
私自身の本当の愛
and have a seat with me
そして私と一緒に席に座ってください
it's been three-fourths
4分の3になりました
of a long, long year
長い長い一年の
G (Begin strumming)
G (かき鳴らし始める)
since together we have been"
一緒にいた時からね」
"no I can't come in
「いいえ、入れません
and I can't sit down
そして座れない
for I have but a moment's time
少ししか時間がないので
they say that you're married
彼らはあなたが結婚していると言います
to a house carpenter
家大工さんに
G (rest of the band comes in)
G (バンドの残りのメンバーが登場)
and your heart shall never be mine"
そうすればあなたの心は決して私のものにはならないでしょう」
"well I could have married
「まあ、結婚してもよかったかもしれない
a king's daughter fair
王の娘フェア
she would have mar-ried me
彼女は私と結婚しただろう
but I forsaked upon
でも私は見捨てた
her crowns of gold
彼女の金の冠
G (Fiddle comes in)
G (フィドルが入ってくる)
and it's all for the love of thee"
そしてそれはすべてあなたへの愛のためです」
"now will you forsake on
「今、あなたは見捨てるのですか
your house carpenter
あなたの家の大工さん
and go along with me?
私と一緒に行きますか?
I'll take you where
どこへでも連れて行きます
The grass grows green
草は緑に育ちます
On the banks of the bitter reeds"
苦い葦のほとりで」
Break/Fiddle Solo: G, Cadd6 G Cadd6 G F G
ブレイク/フィドルソロ: G、Cadd6 G Cadd6 G F G
She pick'd up her wee little babe
彼女は小さなベイビーを拾った
And kisses gave it three saying,
そしてキスをすると3つ言いました、
"stay right here my darling little one
「ここにいて、愛しい子よ」
keep your papa company"
パパと一緒にいてね」
Break/Fiddle Solo: (Like the first) G, Cadd6 G Cadd6 G F G
ブレイク/フィドルソロ: (最初と同様) G、Cadd6 G Cadd6 G F G
Now they had not been
今では彼らはそうではありませんでした
On the ship two weeks
船上で2週間
I swear it was not three
誓うよ、それは3ではなかった
When his true love began
彼の本当の愛が始まったとき
To weep and moan
泣いたりうめいたりすること
And she wept most bitterly
そして彼女は激しく泣きました
"now are you weeping
「今、あなたは泣いていますか?」
for my silver and gold
私の銀と金のために
are you weeping for my store or are
私の店のために泣いているのか、それとも
you weeping for that house carpenter
あなたはその家大工のために泣いています
that you ne'er shall see no more?"
もう会わないということですか?」
A curse, A curse
呪い、呪い
on the sailor she cried
船乗りの上で彼女は泣いた
a curse, a curse she swore
呪い、彼女が誓った呪い
"you robbed me of my sweet little babe
「あなたは私から可愛い可愛い子を奪いました
that I ne'er shall see no more!"
もう二度と見ることはないでしょう!」
Break/Fiddle Solo: G, Cadd6 G Cadd6 G F G
ブレイク/フィドルソロ: G、Cadd6 G Cadd6 G F G
(Slower)
(遅い)
well, they had not been
まあ、彼らはそうではありませんでした
on the ship three weeks
船上で3週間
I swear it was not four
誓うよ、それは4ではなかった
Until there came a leak in the ship
船内に漏れが起こるまで
G end.
Gエンド。
And she sank to rise no more...
そして彼女は沈んでしまい、もう立ち上がることはできなかった...
* The guitar during this section does little variations. I suggest if playing by yourself play:
※このセクションのギターは少しバリエーションを加えています。一人でプレイする場合は、以下をプレイすることをお勧めします。
amj7
amj7
EADGBe
EADGBe
To give it a more complete and richer sound.
より完成度の高い豊かなサウンドを実現します。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.